Páginas

jueves, 28 de febrero de 2019

#fotografía : 1166 - mercadería

Lechiffre


Recuerdo cuando estudiaba algo de contabilidad, para las famosas oposiciones a oficial de Correos y Telégrafos, la palabra "mercadería" y la recuerdo porque esta palabra me gustaba puesto que engrosaba todo aquello que el ser humano era capaz de producir y se podía vender. "La mercadería mueve el mundo" podríamos a aventurarnos a decir y sobre todo ahora. Ya no hay fronteras, cualquier producto de cualquier parte del mundo nos llega a nuestro hogar en escasos días cubriendo con ello unas "necesidades" que no se si son realmente necesarias o no. 
En esta imagen descansan pales esperando otro periplo mundial que le haga otra vez a ser útiles para el intercambio comercial. La locura del mercado no los deja descansar, al igual que pretenden hacer con nosotros los humanos a los cuales o no nos quieren dejarnos descansar por la dictadura de la producción o bien no nos quieren dejar descansar a la hora de cubrir cada vez más necesidades inexistentes. ¿Igualdad entre aquellos y nosotros para el mundo frio de la contabilidad o las necesidades del mercado? podría ser. 

Mi ricordo quando ho studiato alcuni contabilità, per le famose opposizioni alla posta ufficiale e telegrafo, la parola "Merchandise " e mi ricordo perché questa parola mi è piaciuto dal momento che addensato tutto ciò che l'essere umano è stato in grado di produrre e potrebbe essere Vendere.  "La mercanzia muove il mondo " potremmo azzardarci a dirlo e soprattutto adesso. Non ci sono frontiere, qualsiasi prodotto di qualsiasi parte del mondo viene a casa nostra in pochi giorni che coprono con esso alcuni  "bisogni" che non so se sono veramente necessari o no.
In questa immagine resto impallidisce in attesa di un altro tour mondiale che lo farà di nuovo per essere utile per lo scambio commerciale. La follia del mercato non li lascia riposare, come intendono fare con noi esseri umani che non vogliono farci riposare per la dittatura di produzione o non vogliono farci riposare nel tempo per coprire sempre più bisogni inesistenti. Uguaglianza tra questi e noi per

@Lechiffre73

miércoles, 27 de febrero de 2019

#fotografía #sotillodelaadrada : 1165 simbiosis

Lechiffre


¿Claro ejemplo de simbiosis? filosóficamente puede ser, biológicamente no. Aquí conviven vida natural con vida espiritual pacíficamente y con mutuo beneficio para ambas. Por un lado el nido de cigüeñas se encuentra protegido por la "protección" especial de la que goza la iglesia católica y por un lado las cigüeñas protegen una de las explicaciones que la iglesia católica da al hecho del parto. 
Pero aun así no es una iglesia, o para ser exactos, la torre que contienen las campanas que nos anuncian el rezo, sin un nido de cigüeñas. Esto ha sido así siempre y siempre debe de continuar sobre todo para dejar las cosas como está o por lo menos dejar las cosas que funcionan bien o como Dios manda. 

UN chiaro esempio di simbiosi? Filosoficamente può essere, biologicamente non. Qui vivono la vita naturale con la vita spirituale pacificamente e con reciproco beneficio per entrambi. Da un lato il nido della cicogna è protetto dalla speciale "protezione" da cui la Chiesa cattolica gode e da un lato le cicogne proteggono una delle spiegazioni che la Chiesa cattolica dà al fatto del parto.
Ma ancora non è una Chiesa, o per essere esatti, la torre che contiene le campane che annunciano la preghiera, senza un nido di cicogne. Questo è sempre stato così e sempre deve continuare per lo più a lasciare le cose come è, o almeno lasciare le cose che funzionano bene o come Dio comanda.

@Lechiffre73

martes, 26 de febrero de 2019

fotografía #SotillodelaAdrada : 1164 - ¿llueve?

Lechiffre


Decía una canción: "llueve en Berlín mi amor" pero no es Berlín, es un lugar mucho más importante para mi. La pregunta que nos debemos de hacer ante esto: ¿son sombrillas o paraguas? ahí esta la pregunta filosófica de esta mañana aunque como saben depende de la utilidad que le demos. A parte de esta cuestión a mi me parece muy original que sobre nuestras cabezas cuelguen paraguas o sombrillas totalmente independientes y ajenas a lo que haya debajo, y sobre todo destaco el colorido o la vida, porque el color es vida, que le da a la calle que desde hace décadas está ahí y ha visto pasar a muchas personas de todo tipo y condición, ¡y no me ha visto a mí corretear por ella en mis años infantiles! 

Ha detto una canzone: "piove a Berlino il mio amore " ma non è Berlino, è un posto molto più importante per me. La domanda che dovremmo porci: sono ombrelli o ombrelli? C'è la questione filosofica di questa mattina, anche se come sapete dipende dal programma di utilità che diamo. Oltre a questo problema a me sembra molto originale che sopra le nostre teste appendere ombrelloni o ombrelloni totalmente indipendente e ignaro di ciò che è sotto, e soprattutto evidenziare il colorato o la vita, perché il colore è la vita, che dà la strada che per decenni  È lì e ha visto molte persone passano tutti i tipi e le condizioni, e non mi ha visto correre per esso nei miei anni infantile!

@Lechiffre

lunes, 25 de febrero de 2019

#VanGogh : las caravanas



Me hubiera gustado que un oftalmólogo me explicara porque Van Gogh veía las cosas de esta manera porque creo firmemente que el tenía esta visión de todo lo que le rodeaba. Las caravanas es uno de esos cuadros que a mí me enamora; por su color, por la tranquilidad que transmite y por la añoranza que me crea cada vez que admiro los cuadros de uno de los autores preferidos. La tortura mental le hizo ser creativo y con ello aportó a la historia de la humanidad unos maravillosos cuadros que si tenemos que hablar de paz, estas obras contribuyen a ella, desde mi punto de vista claro. 

Mi sarebbe piaciuto un oculista per spiegare a me perché Van Gogh ha visto le cose in questo modo perché credo fermamente che egli aveva questa visione di tutto ciò che intorno a lui. Le carovane sono una di quelle immagini che mi innamoro; A causa del suo colore, la tranquillità che trasmette e la nostalgia che mi crea ogni volta che ammiro le immagini di uno degli autori preferiti. La tortura mentale lo ha reso creativo e con essa ha contribuito alla storia dell'umanità alcuni meravigliosi dipinti che se dobbiamo parlare di pace, queste opere contribuiscono ad esso, dal mio punto di vista chiaro.

@Lechiffre73 

lunes, 18 de febrero de 2019

#fotografía - 1163 : en fila india

Lechiffre

Que pesadez nos ha impuesto la popularización del automóvil, a la vez que libertad. Nuestra vida es una gran caravana automovilística donde pasamos gran parte de nuestra vida. Una veces para huir del trabajo y otras veces para ir al trabajo  donde conseguimos los suficiente para huir del mismo. Porque esto es la pescadilla que se muerde la cola, o esto es un bucle sin fin hasta la muerte. Es una vida circular atrapada en una gran circunferencia de la que no escapamos, en la que nos sentimos bien por estar en ella, porque fuera de ella, solo está el vacío.

Che la pesantezza ci ha imposto la divulgazione della vettura, allo stesso tempo come libertà. La nostra vita è una grande carovana di automobili dove spendiamo gran parte della nostra vita. A volte per allontanarsi dal lavoro e altre volte per andare a lavorare dove otteniamo abbastanza per fuggire da esso. Perché questo è il merlano che morde la coda, o questo è un ciclo infinito a morte. Si tratta di una vita circolare intrappolata in una grande circonferenza di cui non fuggiamo, in cui ci sentiamo bene di essere in esso, perché al di fuori di esso, c'è solo il vuoto.

@Lechiffre73

viernes, 15 de febrero de 2019

#fotografía #piedralaves : 1162 -calle de san roque

Lechiffre


Que olor a chimenea tiene esta imagen. Con que nostalgia se ven estas cosas cuando los años pasan. Y es que el pasado pesa mucho y el futuro va pensando menos. He recorrido durante mucho más tiempo lo que dejo atrás que el futuro que ya nos a quedando. Y es que esto es como una botella que se va llenando poco a poco hasta que rebosa. Tan fácil, tan simple. 

Quell'odore di camino ha questa immagine. Con nostalgia si vedono queste cose quando gli anni passano. E il passato pesa molto e il futuro sta pensando di meno. Ho viaggiato molto più a lungo ciò che lascio alle spalle rispetto al futuro che stiamo già soggiornando. E questo è come una bottiglia che si riempie lentamente fino a quando non trabocca. Così facile, così semplice.


@Lechiffre73

miércoles, 13 de febrero de 2019

fotografía : 1161 - mayo del 68

Lechiffre


"Debajo de los adoquines, esta la playa. Solo esta frase bien merece una revolución o una revuelta para que nadie se escandalice. Mayo del 68... cuanta nostalgia no vivida y que ganas de cambiar el mundo. La siento como si hubiera estado allí aunque solo tuviera 3 añitos, con los estudiantes, con los obreros, con amigos, camaradas y ciudadanos libres. Y es que no hay nada como las explosiones populares para mover el "inmovilismo" de los sistemas "mundialmente aceptables y homologados para los de siempre" 
Si es que no hay nada como levantar adoquines para buscar un sueño colectivo, para parar con los mismos el ejército de los poderosos. Destruir lo viejo para ver nacer lo nuevo. Merece la pena.

"Sotto i ciottoli, questa è la spiaggia. Solo questa frase merita una rivoluzione o una rivolta per nessuno che si Escandalice. 68 maggio... Quanta nostalgia non è vissuta e quel desiderio di cambiare il mondo. Lo sento come se ci fossi stato anche se avessi solo 3 anni, con gli studenti, con gli operai, con amici, compagni e liberi cittadini. ed è che non c'è niente come le esplosioni popolari per spostare il "immobilismo " dei sistemi  "globalmente accettabile e omologato per il sempre " se non c'è niente come il sollevamento di ciottoli a cercare un sogno collettivo, di fermarsi con la stessa l'esercito dei potenti. Distruggi il vecchio per vedere la nascita del nuovo. Ne vale la pena.

@Lechiffre73

lunes, 11 de febrero de 2019

fotografía : 1160 - san pietro

Lechiffre

No serán la llaves de San Pietro porque San Pedro seguramente tendrá solo una. Y si solo tiene una es que seguramente no tendrá mucho que guardar o que no hay tanto chorizo como aquí en la tierra, porque los chorizos en el mas allá seguramente estarán en el infierno. Las llaves es nuestro "tesoro más preciado" que guardan nuestros secretos confesables e inconfesables. Sin ellas no podríamos vivir tal y como va esto de la sociedad y el respeto al otro y a sus posesiones. 

Non saranno le chiavi di San Pietro perché San Pedro ne avrà sicuramente una sola. E se avete solo uno è che sicuramente non hanno molto da tenere o che non c'è tanto salsiccia come qui sulla terra, perché il chorizos in seguito sarà sicuramente in Hell. Le chiavi è il nostro "tesoro più prezioso" che mantiene i nostri segreti confessabili e indicibili. Senza di loro non potevamo vivere come questo va dalla società e rispetto agli altri e ai loro possedimenti.

@Lechiffre

domingo, 10 de febrero de 2019

#robertmangold : red/green+within+painting de robert mangold



Me gustan las cosas sencillas como esta. Un palo horizontal y otro vertical combinado colores, y el de debajo mas ancho. Poco más se puede decir o quizás que en la sencillez está la belleza suprema, la belleza que con su evaporización llega a las mismas puertas del cielo. Pero hay que hacerlo porque incluso lo sencillo es difícil y ahí reside esa grandeza y esa dualidad, creación difícil resultado fácil. ¡Qué grande es el arte!


I like simple things like this. A horizontal stick and a vertical combined color, and the bottom wider. Little more can be said or perhaps that in the simplicity is the supreme beauty, the beauty that with its evaporation arrives at the same doors of the sky. But it must be done because even the simple is difficult and there lies that greatness and that duality, creation difficult result easy. How great is art!

@Lechiffre73

sábado, 9 de febrero de 2019

fotografía : 1150 - lágrima

Lechiffre


Podría haber sido un huevo alienígena o una lágrima, pero me he inclinado por esto último porque la lágrima es muy humana, muy de los poetas. Cuantas lágrimas no se han derramado sobre la tierra por miles de cosas, cosas dispares por cierto, que van desde la desaparición de un ser querido a la alegría de una buena noticia. El ser humano no existiría sin lágrimas, de esas lágrimas que perdonan o que despiden. Tampoco sin ellas hubiera habido poetas de la cual se cargan sus plumas. Por eso esa forma de lágrima que alumbra (la de la imagen) es la que indica la dirección de nuestros sueños, es la que nos indica el mar de los poetas. 

It could have been an alien egg or a tear, but I have inclined for the latter because the tear is very human, very of the poets. How many tears have not been spilled on the earth by thousands of things, disparate things by the way, ranging from the disappearance of a loved one to the joy of good news. The human being would not exist without tears, of those tears that forgive or that fire. Nor without them there would have been poets from which their feathers are loaded. That is why this form of tear that shines (that of the image) is the one that indicates the direction of our dreams, it is the one that indicates the sea of the poets.

@Lechiffre73 

lunes, 4 de febrero de 2019

fotografía : 1159 - imaginaciones

Lechiffre


Superposición de imágines e imaginación. El capricho de la luz y sus reflejos que hacen sentirnos en un mundo extraño, desconocido, de una dimensión inalcanzable. Vivimos en un permanente paso de lo real a lo imaginario como si se tratara de una frontera sin vigilancia. Pasamos de la materia a lo etéreo, de lo palpable al pensamiento con una velocidad que es más alta que la luz. Esa velocidad del pensamiento que nos hace viajeros incansables, esa velocidad filosófica que necesitamos para evadirnos de lo físico, nos hace seguir vivos.  

Superimposition of images and imagination. The whim of light and its reflections that make you feel in a strange world, unknown, of an unattainable dimension. We live in a permanent step from the real to the imaginary as if it were a border without vigilance. We move from matter to ethereal, from palpable to thought with a speed that is higher than light. That speed of thought that makes us tireless travelers, that philosophical velocity we need to evade the physical, makes us stay alive.

@Lechiffre

viernes, 1 de febrero de 2019

Planta color positivo por Antonio Ballester




Antonio Ballerter y su obra que aquí les muestro me hizo recordar pero con meno sobriedad o quizás no en un mundo tan gris y con tanta institucionalidad, los laureles que tienen a su espalda los oradores del Congreso de los Diputados. En un mundo feliz, un mundo lleno de gozo, sin guerra, sin hambre, con una educación eficaz, y con trabajos dignos, habría que cambiar los laureles del Congreso en blanco y negro por los de color representando nuestro estado de ánimo y quizás puestos a cambiar también, modificaríamos los himnos militares por algún tema de John Lennon o de Manuel de Falla.


Antonio Ballerter and his work which I show here made me remember but with less sobriety or perhaps not in a world so gray and so institutional, the laurels that have on their back speakers of the Congress of Deputies. In a happy world, a world full of joy, without war, without hunger, with an effective education, and with worthy work, we would have to change the laurels of the Congress in black and white by the color representing our state of mind and perhaps put to change also , Modificaríamos the military hymns for a theme by John Lennon or Manuel de Falla.



@Lechiffre73