Páginas

domingo, 22 de diciembre de 2024

#CARTELES - Torero a caballo por Miguel Zapata + #POSTERS - Bullfighter on horseback by Miguel Zapata


 6 toros 6. La típica frase que aparece en todos los carteles de corridas de toros. No soy muy amigo de este entretenimiento de matar animales para el regocijo del populacho (entiéndame a lo que me refiero con populacho y no es otro que a esa masa amorfa de carácter social que se entretiene con la barbarie) y que no aporta nada a esta sociedad idiotizada del momento. 

Dicho esto he de reconocer que el arte del toreo en sí es bonito; sus lances, sus quiebros, sus trajes de luces y algunas cosas más. Luego hay que torturar y matar que es lo inaceptable. Pero más que el arte del toreo siempre me he queda obnubilado con los carteles de los anuncios de las distintas plazas los cuales siempre han tenido la capacidad de plasmar el arte del que les hablaba antes. Llegó un momento de mi dilatada vida que los coleccionaba a pesar del odio que me generaba matar animales, pero estos me hipnotizaban debido a una  debilidad mundana no resuelta.

Y uno de esos carteles es el de Miguel Zapata, para mí obra de arte, que refleja un picaor y un rejoneador o un alguacil que intervienen en esta "fiesta" entre colores confusos, caras sin rasgos y ese caballo blanco casi angelical que endulza el arte de matar, o que mejor refleja la sangre del toro. Lo de los protagonistas sin rostro será debido a la vergüenza que causa que la raza inteligente haga estas cosas. 

 Precisamente ahora que hablo de estos carteles me dan ganas de comprar algunos de ellos en la Plaza Mayor de Madrid donde aun están a la venta porque les confieso que me siguen gustando, por ese hoy les traigo este cartel.

Pero, carteles sí  matar no. 


6 bulls 6. The typical phrase that appears on all bullfight posters. I am not a big fan of this entertainment of killing animals for the delight of the populace (understand what I mean by populace and it is none other than that amorphous mass of social character that entertains itself with barbarism) and that it does not contribute anything to this idiotic society of the moment.

Having said that, I must recognize that the art of bullfighting itself is beautiful; its moves, its turns, its suits of lights and some other things. Then there is the torture and killing that is unacceptable. But more than the art of bullfighting, I have always been dazzled by the posters of the announcements of the different squares which have always had the capacity to capture the art that I spoke to you about before. There came a time in my long life when I collected them despite the hatred that killing animals generated in me, but they hypnotized me due to an unresolved worldly weakness.


And one of those posters is that of Miguel Zapata, for me a work of art, which reflects a picador and a rejoneador or a bailiff who take part in this "festival" between confusing colours, faces without features and that almost angelic white horse that sweetens the art of killing, or that better reflects the blood of the bull. The faceless protagonists will be due to the shame caused by the intelligent race doing these things.

Precisely now that I speak of these posters I feel like buying some of them in the Plaza Mayor of Madrid where they are still for sale because I confess that I still like them, for that reason today I bring you this poster.

But, posters yes to killing no.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/carteles

jueves, 19 de diciembre de 2024

#PINTURA - El naufragio por Jordi Teixidor + #PAINTING - The shipwreck by Jordi Teixidor


 Cuadro de las "artes oscuras" por la por su falta de luz y por su falta de alegría. Realmente esta obra es eso, el horror de naufragar  y lo transmite a la perfección. Sin ser un crítico de arte, que no lo soy, este cuadro es vertical donde el azul cercano que limita con nuestro aire va pasando a un azul tan oscuro que parece casi negro. Esta sensación esta cercana a la muerte y una vez sobrepasado el umbral, está  el blanco que nos indica  que ya todo esta perdido y vas camino de no se sabe muy bien donde. Esta frontera es el maco de lo pintado, es su corsé que lo encasilla en una estrechez agobiante que más que nada es una sensación que uno debe de sufrir cuando se está y rodeado por el líquido asesino que te engulle hasta formar parte de de su mundo acuoso. 

Como he dicho antes es un cuadro oscuro, introspectivo, puede ser incluso  la situación en un momento dado en la que se encuentra el  alma del autor, Jordi Teixidor y que a diferencia de los pintores valencianos como Sorolla la luz no existe, vive más abajo de ella, en semioscuridad, en el lado oscuro de la algarabía o bullicio de las playas y calles de la impresionante Valencia. Es la otra parte que jamás nos han contado pero que existe y que a lo largo de nuestra vida la visitamos porque no hay más remedio sino no seríamos como somos, humanos.  



A painting of the "dark arts" because of its lack of light and its lack of joy. This work really is that, the horror of shipwreck and it conveys it perfectly. Without being an art critic, which I am not, this painting is vertical where the nearby blue that borders our air is passing to a blue so dark that it seems almost black. This sensation is close to death and once the threshold is crossed, there is the white that tells us that everything is already lost and you are on your way to who knows where. This border is the frame of the painting, it is its corset that pigeonholes it in an oppressive narrowness that more than anything is a sensation that one must suffer when one is surrounded by the murderous liquid that swallows you up until you become part of its watery world. As I said before, it is a dark, introspective painting. It may even be the situation in which the soul of the author, Jordi Teixidor, finds himself at a given moment. Unlike Valencian painters such as Sorolla, light does not exist; it lives below it, in semi-darkness, on the dark side of the hubbub and bustle of the beaches and streets of the impressive Valencia. It is the other part that we have never been told about but that exists and that we visit throughout our lives because there is no other choice, otherwise we would not be as we are, human.



Dosmilcien 
@Dosmilcien_2100


martes, 17 de diciembre de 2024

92 - #FOTOGRAFÍA - LUCHA DE CLASES + #PHOTOGRAPHY - CLASS STRUGGLE




 Uno decía que a los pueblos solo los mueven los poetas (José Antonio Primo de Rivera), y yo creo que no, los poetas son los que mejor entienden al pueblo o el alma de este, porque conectan con lo mas interno de todos nosotros. Solo tenemos que leer a Antonio Machado para entender de lo que hablo y nuestro gran Antonio era admirado por el anterior por eso de su reflexión.  

Y otro que sí que comparto decía, que a los pueblos los mueve la lucha de clases y la lucha de clases es lo que les hacen avanzar (Marx). Para mi es lo más acertado sobro todo este asunto. 

Y esta imagen es eso de un modo figurado; la lucha de clases, o la lucha de todas las clases, superpuestas y en enfrentamiento total hasta la victoria. Se asemeja bastante a las ondas producidas por unas piedras arrojadas a un estanque, que chocan, se superponen unas a otras y por lo tanto se atenúan hasta desaparecer. Solo queda la que más empuje tiene y es la que llegará a la orilla, que también acabará muriendo. Y así una y  otra vez en permanente acto revolucionario. 


One said that people are only moved by poets (José Antonio Primo de Rivera), and I don't think so, poets are the ones who best understand the people or their soul, because they connect with the most internal part of all of us. We only have to read Antonio Machado to understand what I'm talking about and our great Antonio was admired by the former for his reflection.

And another that I do agree with said that people are moved by the class struggle and the class struggle is what makes them advance (Marx). For me, this is the most accurate thing about this whole matter.

And this image is that in a figurative way; the class struggle, or the struggle of all classes, superimposed and in total confrontation until victory. It is quite similar to the waves produced by stones thrown into a pond, which collide, overlap each other and therefore attenuate until they disappear. Only the one with the most momentum remains and it is the one that will reach the shore, which will also end up dying. And so on and so forth in a permanent revolutionary act.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

domingo, 15 de diciembre de 2024

91 - #FOTOGRAFÍA - OLEAJE EN UN MUNDO POSTAPOCALÍPTICO + #PHOTOGRAPHY - WAVES IN A POST-APOCALYPTIC WORLD


 Un oleaje multicolor, bajo una luz intensa en un mundo postapocalíptico después de una hecatombe nuclear podría ser esta imagen que hoy os traigo aquí. Y de eso precisamente veníamos hablando esta tarde una vecina y yo en nuestras marchas vespertinas terapéuticas. Y a ella no le importaría vivir después de la gran explosión y mi postura era que no quería vivir en un mundo despues dé, donde todo estaría contaminado y muchas personas queridas por mí muertas. Para que esconderse, es mejor esperar a ver el espectáculo del gran hongo radioactivo en primera fila y después morir desintegrado. 

Estábamos intensos sí, pero es lo que hoy tocaba y mañana será otro día, o el día del mañana que es más peliculero. 

Como he dicho antes esta imagen me hizo soñar con esto. y la luz lateral que  ilumina todo el escenario es precisamente la luz brillante después del desastre acompañada de un silencio aterrador y fantasmagórico. Miedo y frio debieron de sentir los japoneses por las dos bombas atómicas que  recibieron del cruel asesino, cosa por otra parte que no quiero vivir. 


A multicoloured wave, under an intense light in a post-apocalyptic world after a nuclear catastrophe could be this image that I bring you here today. And that is precisely what a neighbour and I were talking about this afternoon during our therapeutic evening walks. And she wouldn't mind living after the big explosion and my position was that I didn't want to live in a world after that, where everything would be contaminated and many people dear to me dead. Why hide, it is better to wait to see the spectacle of the great radioactive mushroom in the front row and then die disintegrated.

We were intense yes, but it is what happened today and tomorrow will be another day, or the day of tomorrow which is more cinematic.

As I said before, this image made me dream about this. And the side light that illuminates the whole scene is precisely the bright light after the disaster accompanied by a terrifying and ghostly silence. The Japanese must have felt fear and cold from the two atomic bombs they received from the cruel murderer, something that I do not want to experience.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

jueves, 12 de diciembre de 2024

90 - #FOTOGRAFÍA - PREÁBULO DE UN DUELO A NAVAJA + #PHOTOGRAPHY - PREABULUS OF A KNIFE DUEL


 

He detenido el instante antes de un duelo a navajas como los que ocurrían después de la invasión francesa de nuestro país entre bandoleros y el enemigo. Y lo detengo. lo pauso, para ponerme en la cabeza de los dos duelistas antes de insertar la navaja en el cuerpo del otro. Quiero sobre todo detenerme en sus pensamientos impregnados por el odio producto de algún tipo de afrenta imperdonable, tan imperdonable que eres capaz de enfrentarte a riesgo de perder la vida. Que puede uno sentir  en ese momento exacto de estar en el equilibrio de  abandonar o seguir (o utilizando la ciencia   sobre el asunto de los agujeros negros, estar en el mismo borde del horizonte de sucesos) donde dar un paso hacia adelante supone enfrentarse a la muerte o la gloria en forma de victoria, o darlo hacía atrás sufriendo la deshonra y el señalamiento social. 

Y esta fotografía es eso; dos navajas figurativas frente a frente antes de empezar el lance. Dos navajas y su reflejo reverberante que indican lo que he dicho antes; la gloria y el deshonor, a la vez en un mismo tiempo y espacio, y el temblor de manos que eso genera. 

 

I have stopped the moment before a knife duel like the ones that occurred after the French invasion of our country between bandits and the enemy. And I stop it. I pause it, to put myself in the heads of the two duelists before inserting the knife into the body of the other. I want above all to stop in their thoughts impregnated with hatred, the product of some kind of unforgivable affront, so unforgivable that you are capable of facing it at the risk of losing your life. What one can feel at that exact moment of being in the balance of abandoning or continuing (or using science on the subject of black holes, being on the very edge of the event horizon) where taking a step forward means facing death or glory in the form of victory, or taking a step back suffering dishonor and social condemnation.

And this photograph is that; two figurative knives face to face before beginning the fight. Two knives and their reverberating reflection that indicate what I said before; glory and dishonor, at the same time and space, and the trembling of hands that this generates.


Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

martes, 10 de diciembre de 2024

89 - #FOTOGRAFÍA - BENDITO + #PHOTOGRAPHY - BENDITO


 

En la noche más oscura, lejos, en la frontera entre la tierra y el cielo, sale una bola roja, casi incandescente que nos revela un caldo hecho para los dioses  o para paladares exquisitos,  y no es otro que el Vermú Bendito y bendito es el que viene a la casa del Señor y bebe este brebaje que te hace bajar a los infiernos, por eso es rojo, como lo que arde eternamente. 

En un principio no pensaba publicar esta fotografía pero al final me decidí porque quedo genial entre la oscuridad que la luz del local hizo que la imagen se centrara entre las tinieblas en esta marca concreta. Al final quedó bien y para mí muy  bonita. 



In the darkest night, far away, on the border between earth and sky, a red, almost incandescent ball appears that reveals to us a broth made for the gods or for exquisite palates, and it is none other than the Blessed Vermouth and blessed is he who comes to the house of the Lord and drinks this concoction that makes you go down to hell, that is why it is red, like that which burns eternally.

At first I did not think of publishing this photograph but in the end I decided to because it looked great among the darkness that the light of the place made the image focus among the darkness on this specific brand. In the end it turned out well and for me very pretty.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

domingo, 8 de diciembre de 2024

#OPINIÓN - Plátano pegado a la pared por Maurizio Cattelan + #OPINION - Banana stuck to the wall by Maurizio Cattelan


Se ha conocido hace unos días  que la obra del Maurizio Cattelan  "Plátano pegado a una pared" ha sido vendida por más de seis millones de euros. Y precisamente para eso fue creada, para criticar el mercado del arte y por el mercado del arte ha muerto su mensaje. 

Esto ha traído una pequeña controversia entre mis amigos en un grupo de WhatsApp entre los que decían que esto es una autentica porquería y yo, o yo solo contra el mundo. Mis amigos están escandalizados e incluso una amiga se ha mofado poniendo unos folios como en una planta. Mi defensa no ha sido fácil pero aun así he presentado batalla. Mi postura es clara; para llegar a hacer semejante cosa primero hay que ser un artista consagrado y después de eso uno puede llegar a hacer lo que le venga en gana, es decir, hay que demostrar primero lo que uno vale en el mundo creativo. Y mi otra defensa ha sido muy clara y sencilla; a nadie antes se le ha ocurrido semejante cosa.

Pero si aun no estaban contentos con eso les he dicho que esta obra ha generado controversia  entre sus defensores y detractores, y ese debate generado es el arte por lo tanto objetivo cumplido.  

Jamás al ver esta obra pensé que era una autentica mierda porque en un primer impacto me sorprendió que alguien fuera capaz de exponer algo así, con valentía, y a ese  alguien se le hubiera ocurrido un plátano pegado a una pared. 

Es cierto que el arte en general y el arte contemporáneo en particular es una visión subjetiva del mundo, incluido el mensaje subliminal en el que se sumerge, y subjetivos también son los ojos de todos lo que las observan. Hay mensajes para todos los tipos de personas porque el arte es poliédrico y por ejemplo para el autor esto era una crítica al mercado  del arte como he dicho al principio, pero para mi sin oír la explicación del autor podría haber sido la vida, la vida porque esa instalación no es algo inerte, es vivo, porque el plátano como la vida se marchita y estar pegado a la pared lo que interpreto es lo que  nos aferramos a seguir vivos. Cuando ese plátano se marchita ese plátano cae, se despega de la vida.


It has been known a few days ago that Maurizio Cattelan's work "Banana stuck to a wall" has been sold for more than six million euros. And that is precisely what it was created for, to criticize the art market and because of the art market its message has died.

This has caused a small controversy among my friends in a WhatsApp group between those who said that this is a real piece of crap and me, or me alone against the world. My friends are scandalized and even a friend has made fun of it by putting some sheets of paper as if on a plant. My defense has not been easy but I have put up a fight anyway. My position is clear; to do such a thing you first have to be an established artist and after that you can do whatever you want, that is, you have to first show what you are worth in the creative world. And my other defense has been very clear and simple; no one before has thought of such a thing.

But if you were still not happy with that, I have told you that this work has generated controversy between its defenders and detractors, and that generated debate is art, therefore, its objective fulfilled.

I never thought when I saw this work that it was a real piece of shit because at first I was surprised that someone was capable of exposing something like that, with courage, and that someone had come up with a banana stuck to a wall.

It is true that art in general and contemporary art in particular is a subjective vision of the world, including the subliminal message in which it is submerged, and the eyes of all those who observe it are also subjective. There are messages for all types of people because art is multifaceted and for example for the author this was a criticism of the art market as I said at the beginning, but for me without hearing the author's explanation it could have been life, life because this installation is not something inert, it is alive, because the banana, like life, withers and being stuck to the wall, what I interpret is what we cling to in order to stay alive. When that banana withers, that banana falls, it detaches itself from life.


Dosmilcien

Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arte%20contemporaneo
 

jueves, 5 de diciembre de 2024

#PINTURA - El beso por Pablo Picasso + #PAINTING - The Kiss by Pablo Picasso


 

Otro hombre del renacimiento de múltiples aristas artísticas y creador o impulsor de casi todos los movimientos de vanguardia del siglo XX. Estamos ante el mejor pintor de todos los tiempos de la historia de la humanidad  (con permiso de Velázquez), pacifista y comunista por cierto (esto que no se nos olvide porque la historia oficial de este monstruo del mundo del arte  siempre lo ocultan).

Este cuadro nos dice mucho y casi no nos dice nada. Representa a un beso dentro de otro beso, o el amor interiorizado que tienen dos personas y que se instala dentro de nuestro corazón convirtiéndose en algo tan importante que no se podría vivir sin el como si nos faltaran los pulmones por poner un ejemplo.  

Aunque el dilema de qué fue primero el huevo o la gallina se ha resuelto científicamente, esta obra de Picasso tiene un aire a la imagen más famosa del Taoísmo, el Yin y el Yang pero de forma más creativa si cave. La razón es bien sencilla el Yin y el Yang representan la luz y la oscuridad, dos fuerzas opuestas y complementarias como en este cuadro pero referido al amor, que sin  esta fuerza y su contraria, el  desamor, el amor puro o el amor en si no existiría.  

Estamos ante el gran maestro de maestros y ante ti me inclino Gran Picasso. 


Another renaissance man with multiple artistic edges and creator or promoter of almost all the avant-garde movements of the 20th century. We are before the best painter of all time in the history of humanity (with permission from Velázquez), a pacifist and communist by the way (let us not forget this because the official history of this monster of the art world always hides it).

This painting tells us a lot and tells us almost nothing. It represents a kiss within another kiss, or the internalized love that two people have and that settles inside our heart becoming something so important that we could not live without it as if we were missing our lungs, to give an example.

Although the dilemma of what came first, the chicken or the egg, has been scientifically resolved, this work by Picasso has an air of the most famous image of Taoism, Yin and Yang, but in a more creative way. The reason is quite simple: Yin and Yang represent light and darkness, two opposing and complementary forces, as in this painting, but referring to love, without which this force and its opposite, heartbreak, pure love or love itself would not exist.

We are before the great master of masters and before you I bow, Great Picasso.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/picasso

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/pintura

88 - #FOTOGRAFÍA - La vida es sueño + #PHOTOGRAPHY - Life is a dream


 Esta imagen es una  auténtica ensoñación que aunque está en una realidad palpable  se  sumerge  en un mundo de sueño e irrealidad. Esto es lo que estáis viendo y no  es otra cosa que un reflejo de algo real sobre un vidrio que genera una imagen que parece simétrica pero que no lo es. 

Realidad y sueño se dan la mano  en una suma con un resultado impreciso pero que no se entiende la una sin la otra. Nuestro yo, y nuestro otro yo que nos hace ser lo que somos, con nuestros defectos y virtudes que nos define como  humanos, como homo sapiens, y no como animales. 

Somos sumas imprecisas y asimétricas. 


This image is a true dream that, although it is in a palpable reality, is submerged in a world of dreams and unreality. This is what you are seeing and it is nothing other than a reflection of something real on glass that generates an image that seems symmetrical but is not.

Reality and dream go hand in hand in a sum with an imprecise result but one cannot be understood without the other. Our self, and our other self that makes us who we are, with our defects and virtues that define us as humans, as homo sapiens, and not as animals.

We are imprecise and asymmetric sums.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

martes, 3 de diciembre de 2024

#ARQUITECTURA - Convento Sainte Marie de La Tourette, Le Corbusier + #ARCHITECTURE - Sainte Marie de La Tourette Convent, Le Corbusier


Ante vosotros, arrodíllense los que aun pueda, una majestuosa construcción, una imponente obra del inimitable, único e irrepetible Le Corbusier. Y ante vosotros una obra de Dios, para la exaltación de Su grandeza y Su poder que dio la mente y la capacidad para poder construir semejante maravilla a este gran hombre. Es una obra de Dios porque es un Convento de los Padres Dominicos para todos los usos del culto, que van desde la sala capitular, la iglesia y la residencia. Podría decir que Le Corbusier es un hombre del Renacimiento porque  al igual que Leonardo da Vinci cultivaba muchas disciplinas las cuales iban desde la arquitectura, pintura, escritura, urbanismo, fotografía, dibujo, moda y por último diseño. 

Esta obra es de línea recta y de ángulo recto, y me imagino que en su interior la luz con sus colores lo inunda todo como ocurre con la Sagrada Familia del gran Gaudí, o como las iglesias que Le Corbusier ha realizado como la de Notre-Dame Du Haut. Su  sencillez  en este contexto espiritual es necesario porque no hay que distraerse de nada terrenal cuando la función cotidiana de un fraile es alabar al Altísimo y  este edificio reclama esta armonía pare tal fin, fin loable y maravilloso. 

Estáis ante uno de los mejores arquitectos de todos los tiempos. 





Before you, kneel those who can, a majestic construction, an imposing work of the inimitable, unique and unrepeatable Le Corbusier. And before you a work of God, for the exaltation of His greatness and His power that gave the mind and the ability to build such a wonder to this great man. It is a work of God because it is a Convent of the Dominican Fathers for all uses of worship, ranging from the chapter house, the church and the residence. I could say that Le Corbusier is a man of the Renaissance because like Leonardo da Vinci he cultivated many disciplines which ranged from architecture, painting, writing, urban planning, photography, drawing, fashion and finally design.

This work is of straight lines and right angles, and I imagine that inside it the light with its colors floods everything as occurs with the Sagrada Familia of the great Gaudí, or like the churches that Le Corbusier has built like Notre-Dame Du Haut. Its simplicity in this spiritual context is necessary because one must not be distracted from anything earthly when the daily function of a friar is to praise the Almighty and this building demands this harmony for such an end, a praiseworthy and wonderful end.

You are before one of the best architects of all time.


Dosmilcien

@Dosmilcie_2100 


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/le%20Corbusier

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arquitectura

 

domingo, 1 de diciembre de 2024

#MURALES - Mural del Aeropuerto de Barcelona. Joan Miró (1970) + #MURALS - Barcelona Airport Mural. Joan Miró (1970)


 

No tengo palabras para esta magna obra de Miró en el aeropuerto de la maravillosa Barcelona. Un mural como puede ser el del Palacio de Exposiciones y Congresos de Madrid casi hoy en desuso. La diferencia con el de Barcelona es que este está a pie de calle y puede ser observado en todo su esplendor desde una posición privilegiada.  

Puedo llegar a confesaros que este artista es de los que más me gustan del mundo mundial. Sus colores, su formas nada geométricas, es decir que rompe con las fronteras de la geometría y su imposición casi tiránica, y sus formas las cuales observo mientras sé me cae la baba, me hace sentir estar el es mismo cosmos sintiéndome tan diminuto como una hormiga ante un elefante. Pienso muchas veces en la  cabeza tienen que tener estos creadores para generar tanta belleza o una belleza que casi se nos escapa de nuestras manos. Soy poco envidioso pero reconozco que de ellos siento tal cual esta sensación. 


I have no words for this great work by Miró at the airport in the wonderful Barcelona. A mural like the one at the Palacio de Exposiciones y Congresos in Madrid, almost in disuse today. The difference with the one in Barcelona is that this one is at street level and can be observed in all its splendor from a privileged position.

I can confess to you that this artist is one of those I like the most in the world. His colors, his non-geometric forms, that is to say that he breaks the boundaries of geometry and its almost tyrannical imposition, and his forms which I observe while I drool, make me feel like I am in the cosmos itself, feeling as tiny as an ant in front of an elephant. I often think about what these creators must have in mind to generate so much beauty or a beauty that almost escapes from our hands. I am not very envious but I recognize that I feel this sensation of them.


Dosmilcien

@Dosmilcien_2100

jueves, 28 de noviembre de 2024

#PINTURA -Barcazas de carbón de Van Gogh + #PAINTING - Van Gogh's Coal Barges


Junto con Picasso Van Gogh son para mí los dos mejores pintores de la historia de la humanidad. El primero porque rompía con lo anterior para reinventarse creando cosas nuevas y el otro porque capto los colores de la naturaleza o de la vida tal y como yo los siento.  Ante ellos hago una genuflexión.

Exactamente en ese cuadro domina el negro de la tarde como el carbón que transportan los protagonistas y que todo lo pringa. Esa tarde es como muchas tardes, con un Sol  muriente  y que incendia con su color el cielo y las nubes. Este cuadro nos hace sentir hasta el cansancio de la dura jornada de los hombres del carbón y el merecido descanso que ya parece llegar. Si algo me hipnotiza de Van Gogh son sus cielos intensos o sus noches llenas de estrellas activamente rutilantes. Noches o días así deben de existir en algún lado, quizás no en esta vida o quizás no  en este plano espiritual, pero Van Gogh las vio, las pintó, y nos las dejó para siempre. 

Quiero vivir en sus cuadros, quiero ver lo que el vio, quiero ser capaz de tener la sensibilidad para plantarme ante esos paisajes increíbles. 


Along with Picasso, Van Gogh are for me the two best painters in the history of humanity. The first because he broke with the past to reinvent himself by creating new things and the other because he captured the colors of nature or life just as I feel them. Before them I genuflect.

Exactly in that painting, the black of the afternoon dominates like the coal that the protagonists carry and that stains everything. That afternoon is like many afternoons, with a dying Sun that sets the sky and clouds alight with its color. This painting makes us feel the exhaustion of the hard day of the coal men and the well-deserved rest that seems to be coming. If there is something that hypnotizes me about Van Gogh, it is his intense skies or his nights full of actively shining stars. Nights or days like that must exist somewhere, perhaps not in this life or perhaps not on this spiritual plane, but Van Gogh saw them, painted them, and left them to us forever.

I want to live in his paintings, I want to see what he saw, I want to be able to have the sensitivity to stand before those incredible landscapes.



Dosmilciel

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/van%20Gogh

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/impresionismo

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/pintura



 

martes, 26 de noviembre de 2024

#PINTURA - Nicolas de Staël, Paisaje con cielo rosa , 1954 + #PAINTING - Nicolas de Staël, Landscape with a Pink Sky, 1954


 Paisajes tremendamente abstractos de colores intensos y según parece de horizontes infinitos. Paisajes más bien que se asemejan al después de una hecatombe nuclear y la realidad que este desastre humano nos deja. 

Ese ahora mismo, en esa profundidad donde la soledad es agobiante a la vez que tranquilizadora (y por eso terrorífica) y donde uno puede llegar a perder la referencia del espacio y del tiempo es en realidad un viaje a nosotros mismos, viaje solo de ida, o solo de ida y de difícil vuelta, ya que una vez sumergido donde el color estalla no creo que yo tuviera la necesidad de volver a la cruda realidad que nos subyuga.  

En ese cuadro estoy yo, en cualquier sitio, en cualquier parte. 


Extremely abstract landscapes of intense colours and seemingly infinite horizons. Landscapes that resemble the aftermath of a nuclear catastrophe and the reality that this human disaster leaves us with.

That right now, in that depth where solitude is oppressive as well as reassuring (and therefore terrifying) and where one can lose the reference of space and time is in reality a journey to ourselves, a one-way journey, or a one-way journey with a difficult return, since once submerged where the colour explodes I do not think I would have the need to return to the harsh reality that subjugates us.

I am in that painting, anywhere, everywhere.


Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/pintura

domingo, 24 de noviembre de 2024

#VIDRIERAS #ARQUITECTURA #DISEÑO - Vidriera de la Casa Amatller, Barcelona + #STAINEDGLASS - #ARCHITECTURE #DESIGN - Stained glass window of Casa Amatller, Barcelona


 

Barcelona es uno de los grandes polos no solo arquitectónicos sino también cultural de este país llamado España. 

Ante ustedes una de las maravillas del modernismo concretamente de una de su vidrieras de la Casa Amatller construida por el arquitecto Josep Puig i Cadafalch.

El modernismo es ese movimiento artístico que cabalga entre los  siglos XIX y XX y que supuso un reseteo a todo lo anterior. Barcelona es el gran receptáculo arquitectónico del mismo y como siempre dice mi mujer, los catalanes son los más listos. 

Esa vidriera a mi me  dice de todo; de una belleza geométrica e hipnótica descompone la intensa luz del Mediterráneo dejando absorto a todo el que se para unos segundos ante ella. Esto debe de ser de igual manera que cualquiera de nosotros que pudiera tener  una aparición   Mariana. Sus cristales son un baño de colorido flipante y podría considerarse una terapia de esas actuales que tanto gustan, y que podrían  ir desde un reuma persistente hasta un mal de ojo. 

En fin, Barcelona pese a quien pese es la cuna el arte y ante ella rindo mis ejércitos. 




Barcelona is one of the great architectural and cultural centres of this country called Spain.

Here is one of the wonders of modernism, specifically one of the stained glass windows of the Casa Amatller built by the architect Josep Puig i Cadafalch.

Modernism is that artistic movement that runs between the 19th and 20th centuries and that meant a reset to everything that came before. Barcelona is the great architectural receptacle of it and as my wife always says, the Catalans are the smartest.

That stained glass window tells me everything; a geometric and hypnotic beauty breaks up the intense light of the Mediterranean, leaving anyone who stops for a few seconds in front of it absorbed. This must be the same way that any of us could have a Marian apparition. Its glass is a bath of amazing colour and could be considered one of those current therapies that are so popular, and that could go from a persistent rheumatism to an evil eye.

In short, Barcelona, ​​no matter who it may be, is the cradle of art and before it I surrender my armies.


Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arquitectura

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/modernismo

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/barcelona

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/dise%C3%B1o

jueves, 21 de noviembre de 2024

#PINTURA: Estudio del retrato del Papa Inocencio X de Velázquez por Francis Bacon 1953 + #PAINTING: Study of the portrait of Pope Innocent X by Velázquez by Francis Bacon 1953


 
El  "Estudio del retrato del Papa Inocencio X" es decir mucho ya que parece más un condena eterna que otra cosa, os cuento. Para mi el  estudio de este Papa sobre un cuadro de Velázquez pero con una nueva visión de  Francis Bacon me inspira, me dice, me susurra, que es una representación  de un hombre de la Iglesia que   por un lado nos muestra la gloria terrenal y por otro de la condena en el peor de los infiernos (otra vez la dualidad del arte). Me recuerda mucho a las muertes de los malos de la película "En busca del arca perdida" en la que los  pérfidos nazis son condenados al inframundo con su cara derretidita por desafiar la voluntad de Dios.  

Es un cuadro fantasmal que nos habla del más allá donde la realidad se desdibuja alarmantemente, la armonía de la belleza desaparece de un brochazo y los traslada a otra otra realidad  tal vez, en el campo de la filosofía o del sinsentido. 

Y hasta ahí os puedo leer (porque ya no se que más que decir). 


The "Study of the portrait of Pope Innocent X" is saying a lot since it seems more like an eternal condemnation than anything else, I tell you. For me, the study of this Pope on a painting by Velázquez but with a new vision by Francis Bacon inspires me, tells me, whispers to me, that it is a representation of a man of the Church that on the one hand shows us earthly glory and on the other hand the condemnation in the worst of hells (again the duality of art). It reminds me a lot of the deaths of the bad guys in the film "Raiders of the Lost Ark" in which the perfidious Nazis are condemned to the underworld with their faces melted for defying the will of God.

It is a ghostly painting that tells us about the afterlife where reality becomes alarmingly blurred, the harmony of beauty disappears with a stroke of the brush and transfers them to another reality perhaps, in the field of philosophy or nonsense.

And that's all I can say (because I don't know what else to say).



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/pintura


martes, 19 de noviembre de 2024

87 - #FOTOGRAFÍA - LA VIDA + #PHOTOGRAPHY - LIFE


 La vida, ese gran misterio que nos rodea y nos golpea a la vez. Primero poblaron La Tierra los vegetales y luego todo lo demás. Pero antes de todo apareció la luz que dio origen a todo lo que hoy anonadados podemos observar. Este Sol que inunda de color nuestros ojos y que nos permite vivir es al que tenemos que estar tremendamente agradecidos.

Luego nos inventamos la luz artificial para intentar convertir en día la noche porque nosotros los humanos, en nuestro intento por hacer todo a nuestro alrededor más cómodo, más habitable, pretendemos domesticar la naturaleza y  muchas veces sale mal. 
En la imagen combino ambas, lo natural y lo artificial (ahora apagada), y al fondo ese manto natural del pinos que gracias a la luz están ahí, como mejor homenaje a la creación.

 Life, that great mystery that surrounds us and strikes us at the same time. First the plants populated the Earth and then everything else. But before everything else, the light appeared that gave rise to everything that we can observe today, stunned. This Sun that floods our eyes with color and that allows us to live is the one we have to be tremendously grateful for.
Then we invented artificial light to try to turn night into day because we humans, in our attempt to make everything around us more comfortable, more habitable, try to domesticate nature and many times it goes wrong.
In the image I combine both, the natural and the artificial (now turned off), and in the background that natural blanket of pine trees that, thanks to the light, are there, as the best tribute to creation


Dosmilcien

@Domilcien_2100 





domingo, 17 de noviembre de 2024

#CARTEL #DISEÑO - Cartel de 1963 para Deutsche Bundesbahn. Próxima estación: ¿Ulm? + #POSTER #DESIGN - Poster from 1963 for Deutsche Bundesbahn. Next station: Ulm?


 

En la sencillez reside la armonía, ya lo he dicho unas cuantas veces. Este cartel de las líneas férreas alemanas es de esa manera, sencillo, y de lo sencillo que es me atrapa a la vez que lo que percibo es  movimiento aunque sea estático y no existan ningún rasgo expresivo de esa acción utilizado por los publicistas cuando se trata de dibujos. Los colores que nos muestra son prácticamente básicos y cálidos,  lo que capta nuestra atención inmediatamente y nos invita a  eso, a viajar para descubrir. 

Una pieza interesante para tener en mi salón. 


Simplicity is harmony, I've said it a few times. This poster of the German railway lines is that way, simple, and it's so simple that it catches my attention at the same time that what I perceive is movement even though it is static and there is no expressive feature of that action used by advertisers when it comes to drawings. The colors that it shows us are practically basic and warm, which immediately catches our attention and invites us to do just that, to travel to discover.

An interesting piece to have in my living room.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/dise%C3%B1o

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/carteles

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arte%20publicitario

jueves, 14 de noviembre de 2024

#ARQUITECTURA - Distrito Tsujiki por Kenzo Tange, Tokyo, 1963 + #ARCHITECTURE - Tsujiki District by Kenzo Tange, Tokyo, 1963


 

No os hagáis ilusiones, estos edificios, que digo, esta maravilla, va a ser demolida sino lo ha sido ya. Kenzo Tange el urbanista y arquitecto japonés, de donde sino con ese nombre,  perteneciente al movimiento Moderno, Metabolista y Neo-futurista fue el padre de la criatura el cual camina en todas esas tendencias arquitectónicas y en su visión demasiada avanzada para la época, en su forma de entender esta disciplina para mi artística como es la arquitectura valiente y atrevida . 

Desde el punto de vista de la fotografía no sabría definir si se trata de un simple monumento megalómano, un enjambre de abejas, unas cuantas bovedillas  muy bien ordenadas o edificios de oficinas (esta última es la válida), pero lo que si veo es una obra impresionante del proyecto Tokio de 1960 que me deja con encefalograma plano al contemplar tanta matemática creativa y tanta belleza. 

Para que os deis cuenta de la osadía de este urbanista/arquitecto, que diseño el futuro en la década de los 60 y que hoy observamos absortos de un "está por venir", se adentró en mundo ultrafuturistas que sinceramente creo que incluso los hombres modernos como nosotros nos cuesta entender. 


Don't get your hopes up, these buildings, what I say, this marvel, are going to be demolished if they haven't already. Kenzo Tange, the Japanese urban planner and architect, from where else but with that name, belonging to the Modern, Metabolist and Neo-Futurist movement, was the father of the creature which walks in all those architectural tendencies and in his vision too advanced for the time, in his way of understanding this discipline for me artistic as is brave and daring architecture.

From the point of view of photography I wouldn't know how to define if it is a simple megalomaniac monument, a swarm of bees, a few very well ordered vaults or office buildings (the latter is the valid one), but what I do see is an impressive work of the Tokyo project of 1960 that leaves me with a flat encephalogram when contemplating so much creative mathematics and so much beauty.

To give you an idea of ​​the audacity of this urban planner/architect, who designed the future in the 60s and who we now observe, absorbed in a "what is yet to come", he entered into an ultra-futuristic world that I sincerely believe even modern men like us find difficult to understand.


Dosmilcien

@Dosmilcien_2100 


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arquitectura

martes, 12 de noviembre de 2024

#PINTURA DE RASMUS NILAUSEN + #PAINTING BY RASMUS NILAUSEN


 Pues otra vez más estamos en el juego del arte y su dualidad permanente que alguna vez nos hace tomar partido, pero hoy y ahora a mi no. 

Dos escenas en movimiento me atrevería a decir enfrentadas a lo que la de arriba, imagen real, proyecta una imagen irreal que parece real. ¡Una locura!. Y la razón esencial la tenemos en la proyección de una vela que está apagada, por lo tanto es inexistente esa proyección, que su otra, su otro yo realmente, que es el de su proyección aparece encendida iluminado su cono invitándonos a pensar en otra dimensión. Por lo tanto está encendida y apagada a la vez y nosotros con el mero hecho de la observación no cambiamos absolutamente nada como sí ocurre con la física cuántica. 

Aparecen los números 1 y 2, pero también en la proyección de la vela encendida aparece algo difuso un 3. o sea, tenemos el inicio de los números, 1, 2 y 3 que podría ser el origen del todo y de ahí hasta el infinito. ¿Será en realidad un juego cabalístico que explique el origen que el judaísmo  da al  origen de la vida? ¿O es una obra que centrifuga nuestras explicaciones religiosas y científicas del origen del universo condensándose en esta obra?

¡No puedo más!


Well, once again we are in the game of art and its permanent duality that sometimes makes us take sides, but today and now not me.

Two moving scenes, I would dare to say, confront each other, and the one above, a real image, projects an unreal image that seems real. Crazy! And the essential reason is the projection of a candle that is off, therefore that projection is non-existent, that its other, its other self really, which is that of its projection, appears lit, illuminating its cone inviting us to think of another dimension. Therefore it is on and off at the same time and we, with the mere fact of observation, do not change anything at all, as happens with quantum physics.

The numbers 1 and 2 appear, but also in the projection of the lit candle something diffuse appears, a 3. That is, we have the beginning of the numbers, 1, 2 and 3, which could be the origin of everything and from there to infinity. Is it really a cabalistic game that explains the origin that Judaism gives to the origin of life? Or is it a work that centrifuges our religious and scientific explanations of the origin of the universe condensing into this work?

I can't take it anymore!


Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/pintura


domingo, 10 de noviembre de 2024

86 - #FOTOGRAFÍA - CINCUENTA POR CIENTO + #PHOTOGRAPHY - FIFTY PERCENT


 

Al cincuenta por ciento exacto, a la par que justo. Cincuenta por ciento de dos grises que no compiten entre si pero que  delimita sí, cada uno  su territorio. Cualquiera diría que es en realidad una esquina; una clara y otra una sombra con cierta irregularidad en su borde fronterizo. Así está dividido el mundo ente uno rico y otro pobre y en medio de ellos concertinas cortantes y puntiagudas que  laceran pieles donde la sangre que brota es roja, como la tuya y la mía. 

El arte también si su autor lo decide libremente, es un campo de denuncia de la desigualdad y la injusticia que impera en este andurrial terráqueo donde uno se posiciona frente al resto o con el resto. En realidad esta fotografía representa la Tierra; una blanca, otra negra, una línea divisoria donde se rompe la igualdad producida o por el color de la piel, o por la riqueza acumulada. 


Exactly fifty percent, just right. Fifty percent of two grays that do not compete with each other but that each delimit their territory. Anyone would say that it is actually a corner; one clear and the other a shadow with a certain irregularity in its border. Thus the world is divided between the rich and the poor and in between them sharp and pointed concertinas that lacerate skin where the blood that flows is red, like yours and mine.

Art, if its author freely decides, is also a field of denunciation of the inequality and injustice that prevails in this terrestrial world where one positions oneself in front of the rest or with the rest. In reality this photograph represents the Earth; one white, the other black, a dividing line where the equality produced by the color of the skin, or by the accumulated wealth, is broken



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100 

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arte%20comprometido


jueves, 7 de noviembre de 2024

#PINTURA - El falso espectro, 1928 por René Magritte + #PAINTING - The False Spectre, 1928 by René Magritte




 Impresionante obra de René Magritte. Un ojo gigante que nos observa a la vez que nos muestra el exterior; un cielo azul con nubes, nada más. Dualidad perfecta; no vemos el interior de sus pensamientos (por la mirada se sabe mucho de las personas) pero el otro, el de enfrente, nos analiza intentando hipnotizarnos con ese cielo apacible y  tranquilizador. El surrealismo es así; impactante a la vez que juega con nosotros con sus formas y colores. Un psicoanálisis artístico  perfecto donde aflora no solo nuestro Yo, sino nuestro otro Yo, es decir, nos hace partícipe desde dos posiciones distintas, nosotros y el otro de nosotros entrando en un vórtice sensitivo difícil de mantener a raya.

Es la fuerza de la gravedad del arte.


An impressive work by René Magritte. A giant eye that observes us while showing us the outside; a blue sky with clouds, nothing more. Perfect duality; we do not see the inside of his thoughts (you can tell a lot about people by their gaze) but the other one, the one in front, analyses us trying to hypnotise us with that peaceful and reassuring sky. Surrealism is like that; shocking while playing with us with its shapes and colours. A perfect artistic psychoanalysis where not only our Self emerges, but our other Self, that is, it makes us participate from two different positions, us and the other of us entering into a sensitive vortex that is difficult to keep at bay.

It is the force of gravity in art.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/rene%20magritte

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/pintura

martes, 5 de noviembre de 2024

#FOTOGRAFÍA: LUNA POR ANA NIVEIRO + PHOTOGRAPHY: MOON BY ANA NIVEIRO


 


La luna vino a la fragua

Con su polisón de nardos

El niño, la mira mira

El niño la está mirando.

(Federico García Lorca) 


A pesar de ser un satélite solitario, nos beneficia a todos por igual pero más a los poetas. Cuantas serenatas no se habrán cantado bajo su luz.... Cuantas cartas de amor leídas.... Cuantas promesas hechas.... La Luna es un gran notario que da fe del amor, que potencia los sentimientos hacia el otro pero  que gana o pierde batallas. 



The moon came to the forge

With her bustle of nards

The child looks at her, looks at her

The child is looking at her.

(Federico García Lorca)

Despite being a solitary satellite, it benefits us all equally, but poets more. How many serenades have been sung under its light... How many love letters read... How many promises made... The Moon is a great notary who attests to love, who strengthens feelings towards the other but who wins or loses battles.

Dosmilcien
@Dosmilcien_2100






domingo, 3 de noviembre de 2024

#ARQUITECTURA - Casa Ugalde José Antonio Coderch / #ARCHITECTURE - Casa Ugalde José Antonio Coderch







Racionalismo puro y duro. Racionalismo igual a practico por lo menos en mi mente. Las épocas del gótico se terminaron hace años y ahora todo es así; simplón pero eficiente, no solo con respecto al medio ambiente, sino también a lo fácil que resulta diseñar el espacio interno. 

Me resulta atractivo el estilo internacional o movimiento moderno porque aunque parezca frio es muy más humano ya    que  está diseñado para nosotros, para nuestra comodidad, para la comodidad de los tiempo de la felicidad. 

La casa Ugalde de José Antonio Coderch es esto, una casa para vivir armoniosamente con el espacio que nos rodea y en paz con uno mismo. 








Pure and hard rationalism. Rationalism equals practical, at least in my mind. The Gothic era ended years ago and now everything is like this; simple but efficient, not only with respect to the environment, but also how easy it is to design the internal space.

I find the international style or modern movement attractive because although it may seem cold, it is much more human since it is designed for us, for our comfort, for the comfort of the times of happiness.

The Ugalde house by José Antonio Coderch is this, a house to live harmoniously with the space that surrounds us and in peace with oneself.


Dosmilcien
@Dosmilcien_2100