domingo, 22 de diciembre de 2024

#CARTELES - Torero a caballo por Miguel Zapata + #POSTERS - Bullfighter on horseback by Miguel Zapata


 6 toros 6. La típica frase que aparece en todos los carteles de corridas de toros. No soy muy amigo de este entretenimiento de matar animales para el regocijo del populacho (entiéndame a lo que me refiero con populacho y no es otro que a esa masa amorfa de carácter social que se entretiene con la barbarie) y que no aporta nada a esta sociedad idiotizada del momento. 

Dicho esto he de reconocer que el arte del toreo en sí es bonito; sus lances, sus quiebros, sus trajes de luces y algunas cosas más. Luego hay que torturar y matar que es lo inaceptable. Pero más que el arte del toreo siempre me he queda obnubilado con los carteles de los anuncios de las distintas plazas los cuales siempre han tenido la capacidad de plasmar el arte del que les hablaba antes. Llegó un momento de mi dilatada vida que los coleccionaba a pesar del odio que me generaba matar animales, pero estos me hipnotizaban debido a una  debilidad mundana no resuelta.

Y uno de esos carteles es el de Miguel Zapata, para mí obra de arte, que refleja un picaor y un rejoneador o un alguacil que intervienen en esta "fiesta" entre colores confusos, caras sin rasgos y ese caballo blanco casi angelical que endulza el arte de matar, o que mejor refleja la sangre del toro. Lo de los protagonistas sin rostro será debido a la vergüenza que causa que la raza inteligente haga estas cosas. 

 Precisamente ahora que hablo de estos carteles me dan ganas de comprar algunos de ellos en la Plaza Mayor de Madrid donde aun están a la venta porque les confieso que me siguen gustando, por ese hoy les traigo este cartel.

Pero, carteles sí  matar no. 


6 bulls 6. The typical phrase that appears on all bullfight posters. I am not a big fan of this entertainment of killing animals for the delight of the populace (understand what I mean by populace and it is none other than that amorphous mass of social character that entertains itself with barbarism) and that it does not contribute anything to this idiotic society of the moment.

Having said that, I must recognize that the art of bullfighting itself is beautiful; its moves, its turns, its suits of lights and some other things. Then there is the torture and killing that is unacceptable. But more than the art of bullfighting, I have always been dazzled by the posters of the announcements of the different squares which have always had the capacity to capture the art that I spoke to you about before. There came a time in my long life when I collected them despite the hatred that killing animals generated in me, but they hypnotized me due to an unresolved worldly weakness.


And one of those posters is that of Miguel Zapata, for me a work of art, which reflects a picador and a rejoneador or a bailiff who take part in this "festival" between confusing colours, faces without features and that almost angelic white horse that sweetens the art of killing, or that better reflects the blood of the bull. The faceless protagonists will be due to the shame caused by the intelligent race doing these things.

Precisely now that I speak of these posters I feel like buying some of them in the Plaza Mayor of Madrid where they are still for sale because I confess that I still like them, for that reason today I bring you this poster.

But, posters yes to killing no.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/carteles

jueves, 19 de diciembre de 2024

#PINTURA - El naufragio por Jordi Teixidor + #PAINTING - The shipwreck by Jordi Teixidor


 Cuadro de las "artes oscuras" por la por su falta de luz y por su falta de alegría. Realmente esta obra es eso, el horror de naufragar  y lo transmite a la perfección. Sin ser un crítico de arte, que no lo soy, este cuadro es vertical donde el azul cercano que limita con nuestro aire va pasando a un azul tan oscuro que parece casi negro. Esta sensación esta cercana a la muerte y una vez sobrepasado el umbral, está  el blanco que nos indica  que ya todo esta perdido y vas camino de no se sabe muy bien donde. Esta frontera es el maco de lo pintado, es su corsé que lo encasilla en una estrechez agobiante que más que nada es una sensación que uno debe de sufrir cuando se está y rodeado por el líquido asesino que te engulle hasta formar parte de de su mundo acuoso. 

Como he dicho antes es un cuadro oscuro, introspectivo, puede ser incluso  la situación en un momento dado en la que se encuentra el  alma del autor, Jordi Teixidor y que a diferencia de los pintores valencianos como Sorolla la luz no existe, vive más abajo de ella, en semioscuridad, en el lado oscuro de la algarabía o bullicio de las playas y calles de la impresionante Valencia. Es la otra parte que jamás nos han contado pero que existe y que a lo largo de nuestra vida la visitamos porque no hay más remedio sino no seríamos como somos, humanos.  



A painting of the "dark arts" because of its lack of light and its lack of joy. This work really is that, the horror of shipwreck and it conveys it perfectly. Without being an art critic, which I am not, this painting is vertical where the nearby blue that borders our air is passing to a blue so dark that it seems almost black. This sensation is close to death and once the threshold is crossed, there is the white that tells us that everything is already lost and you are on your way to who knows where. This border is the frame of the painting, it is its corset that pigeonholes it in an oppressive narrowness that more than anything is a sensation that one must suffer when one is surrounded by the murderous liquid that swallows you up until you become part of its watery world. As I said before, it is a dark, introspective painting. It may even be the situation in which the soul of the author, Jordi Teixidor, finds himself at a given moment. Unlike Valencian painters such as Sorolla, light does not exist; it lives below it, in semi-darkness, on the dark side of the hubbub and bustle of the beaches and streets of the impressive Valencia. It is the other part that we have never been told about but that exists and that we visit throughout our lives because there is no other choice, otherwise we would not be as we are, human.



Dosmilcien 
@Dosmilcien_2100


martes, 17 de diciembre de 2024

92 - #FOTOGRAFÍA - LUCHA DE CLASES + #PHOTOGRAPHY - CLASS STRUGGLE




 Uno decía que a los pueblos solo los mueven los poetas (José Antonio Primo de Rivera), y yo creo que no, los poetas son los que mejor entienden al pueblo o el alma de este, porque conectan con lo mas interno de todos nosotros. Solo tenemos que leer a Antonio Machado para entender de lo que hablo y nuestro gran Antonio era admirado por el anterior por eso de su reflexión.  

Y otro que sí que comparto decía, que a los pueblos los mueve la lucha de clases y la lucha de clases es lo que les hacen avanzar (Marx). Para mi es lo más acertado sobro todo este asunto. 

Y esta imagen es eso de un modo figurado; la lucha de clases, o la lucha de todas las clases, superpuestas y en enfrentamiento total hasta la victoria. Se asemeja bastante a las ondas producidas por unas piedras arrojadas a un estanque, que chocan, se superponen unas a otras y por lo tanto se atenúan hasta desaparecer. Solo queda la que más empuje tiene y es la que llegará a la orilla, que también acabará muriendo. Y así una y  otra vez en permanente acto revolucionario. 


One said that people are only moved by poets (José Antonio Primo de Rivera), and I don't think so, poets are the ones who best understand the people or their soul, because they connect with the most internal part of all of us. We only have to read Antonio Machado to understand what I'm talking about and our great Antonio was admired by the former for his reflection.

And another that I do agree with said that people are moved by the class struggle and the class struggle is what makes them advance (Marx). For me, this is the most accurate thing about this whole matter.

And this image is that in a figurative way; the class struggle, or the struggle of all classes, superimposed and in total confrontation until victory. It is quite similar to the waves produced by stones thrown into a pond, which collide, overlap each other and therefore attenuate until they disappear. Only the one with the most momentum remains and it is the one that will reach the shore, which will also end up dying. And so on and so forth in a permanent revolutionary act.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

domingo, 15 de diciembre de 2024

91 - #FOTOGRAFÍA - OLEAJE EN UN MUNDO POSTAPOCALÍPTICO + #PHOTOGRAPHY - WAVES IN A POST-APOCALYPTIC WORLD


 Un oleaje multicolor, bajo una luz intensa en un mundo postapocalíptico después de una hecatombe nuclear podría ser esta imagen que hoy os traigo aquí. Y de eso precisamente veníamos hablando esta tarde una vecina y yo en nuestras marchas vespertinas terapéuticas. Y a ella no le importaría vivir después de la gran explosión y mi postura era que no quería vivir en un mundo despues dé, donde todo estaría contaminado y muchas personas queridas por mí muertas. Para que esconderse, es mejor esperar a ver el espectáculo del gran hongo radioactivo en primera fila y después morir desintegrado. 

Estábamos intensos sí, pero es lo que hoy tocaba y mañana será otro día, o el día del mañana que es más peliculero. 

Como he dicho antes esta imagen me hizo soñar con esto. y la luz lateral que  ilumina todo el escenario es precisamente la luz brillante después del desastre acompañada de un silencio aterrador y fantasmagórico. Miedo y frio debieron de sentir los japoneses por las dos bombas atómicas que  recibieron del cruel asesino, cosa por otra parte que no quiero vivir. 


A multicoloured wave, under an intense light in a post-apocalyptic world after a nuclear catastrophe could be this image that I bring you here today. And that is precisely what a neighbour and I were talking about this afternoon during our therapeutic evening walks. And she wouldn't mind living after the big explosion and my position was that I didn't want to live in a world after that, where everything would be contaminated and many people dear to me dead. Why hide, it is better to wait to see the spectacle of the great radioactive mushroom in the front row and then die disintegrated.

We were intense yes, but it is what happened today and tomorrow will be another day, or the day of tomorrow which is more cinematic.

As I said before, this image made me dream about this. And the side light that illuminates the whole scene is precisely the bright light after the disaster accompanied by a terrifying and ghostly silence. The Japanese must have felt fear and cold from the two atomic bombs they received from the cruel murderer, something that I do not want to experience.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

jueves, 12 de diciembre de 2024

90 - #FOTOGRAFÍA - PREÁBULO DE UN DUELO A NAVAJA + #PHOTOGRAPHY - PREABULUS OF A KNIFE DUEL


 

He detenido el instante antes de un duelo a navajas como los que ocurrían después de la invasión francesa de nuestro país entre bandoleros y el enemigo. Y lo detengo. lo pauso, para ponerme en la cabeza de los dos duelistas antes de insertar la navaja en el cuerpo del otro. Quiero sobre todo detenerme en sus pensamientos impregnados por el odio producto de algún tipo de afrenta imperdonable, tan imperdonable que eres capaz de enfrentarte a riesgo de perder la vida. Que puede uno sentir  en ese momento exacto de estar en el equilibrio de  abandonar o seguir (o utilizando la ciencia   sobre el asunto de los agujeros negros, estar en el mismo borde del horizonte de sucesos) donde dar un paso hacia adelante supone enfrentarse a la muerte o la gloria en forma de victoria, o darlo hacía atrás sufriendo la deshonra y el señalamiento social. 

Y esta fotografía es eso; dos navajas figurativas frente a frente antes de empezar el lance. Dos navajas y su reflejo reverberante que indican lo que he dicho antes; la gloria y el deshonor, a la vez en un mismo tiempo y espacio, y el temblor de manos que eso genera. 

 

I have stopped the moment before a knife duel like the ones that occurred after the French invasion of our country between bandits and the enemy. And I stop it. I pause it, to put myself in the heads of the two duelists before inserting the knife into the body of the other. I want above all to stop in their thoughts impregnated with hatred, the product of some kind of unforgivable affront, so unforgivable that you are capable of facing it at the risk of losing your life. What one can feel at that exact moment of being in the balance of abandoning or continuing (or using science on the subject of black holes, being on the very edge of the event horizon) where taking a step forward means facing death or glory in the form of victory, or taking a step back suffering dishonor and social condemnation.

And this photograph is that; two figurative knives face to face before beginning the fight. Two knives and their reverberating reflection that indicate what I said before; glory and dishonor, at the same time and space, and the trembling of hands that this generates.


Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

martes, 10 de diciembre de 2024

89 - #FOTOGRAFÍA - BENDITO + #PHOTOGRAPHY - BENDITO


 

En la noche más oscura, lejos, en la frontera entre la tierra y el cielo, sale una bola roja, casi incandescente que nos revela un caldo hecho para los dioses  o para paladares exquisitos,  y no es otro que el Vermú Bendito y bendito es el que viene a la casa del Señor y bebe este brebaje que te hace bajar a los infiernos, por eso es rojo, como lo que arde eternamente. 

En un principio no pensaba publicar esta fotografía pero al final me decidí porque quedo genial entre la oscuridad que la luz del local hizo que la imagen se centrara entre las tinieblas en esta marca concreta. Al final quedó bien y para mí muy  bonita. 



In the darkest night, far away, on the border between earth and sky, a red, almost incandescent ball appears that reveals to us a broth made for the gods or for exquisite palates, and it is none other than the Blessed Vermouth and blessed is he who comes to the house of the Lord and drinks this concoction that makes you go down to hell, that is why it is red, like that which burns eternally.

At first I did not think of publishing this photograph but in the end I decided to because it looked great among the darkness that the light of the place made the image focus among the darkness on this specific brand. In the end it turned out well and for me very pretty.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

domingo, 8 de diciembre de 2024

#OPINIÓN - Plátano pegado a la pared por Maurizio Cattelan + #OPINION - Banana stuck to the wall by Maurizio Cattelan


Se ha conocido hace unos días  que la obra del Maurizio Cattelan  "Plátano pegado a una pared" ha sido vendida por más de seis millones de euros. Y precisamente para eso fue creada, para criticar el mercado del arte y por el mercado del arte ha muerto su mensaje. 

Esto ha traído una pequeña controversia entre mis amigos en un grupo de WhatsApp entre los que decían que esto es una autentica porquería y yo, o yo solo contra el mundo. Mis amigos están escandalizados e incluso una amiga se ha mofado poniendo unos folios como en una planta. Mi defensa no ha sido fácil pero aun así he presentado batalla. Mi postura es clara; para llegar a hacer semejante cosa primero hay que ser un artista consagrado y después de eso uno puede llegar a hacer lo que le venga en gana, es decir, hay que demostrar primero lo que uno vale en el mundo creativo. Y mi otra defensa ha sido muy clara y sencilla; a nadie antes se le ha ocurrido semejante cosa.

Pero si aun no estaban contentos con eso les he dicho que esta obra ha generado controversia  entre sus defensores y detractores, y ese debate generado es el arte por lo tanto objetivo cumplido.  

Jamás al ver esta obra pensé que era una autentica mierda porque en un primer impacto me sorprendió que alguien fuera capaz de exponer algo así, con valentía, y a ese  alguien se le hubiera ocurrido un plátano pegado a una pared. 

Es cierto que el arte en general y el arte contemporáneo en particular es una visión subjetiva del mundo, incluido el mensaje subliminal en el que se sumerge, y subjetivos también son los ojos de todos lo que las observan. Hay mensajes para todos los tipos de personas porque el arte es poliédrico y por ejemplo para el autor esto era una crítica al mercado  del arte como he dicho al principio, pero para mi sin oír la explicación del autor podría haber sido la vida, la vida porque esa instalación no es algo inerte, es vivo, porque el plátano como la vida se marchita y estar pegado a la pared lo que interpreto es lo que  nos aferramos a seguir vivos. Cuando ese plátano se marchita ese plátano cae, se despega de la vida.


It has been known a few days ago that Maurizio Cattelan's work "Banana stuck to a wall" has been sold for more than six million euros. And that is precisely what it was created for, to criticize the art market and because of the art market its message has died.

This has caused a small controversy among my friends in a WhatsApp group between those who said that this is a real piece of crap and me, or me alone against the world. My friends are scandalized and even a friend has made fun of it by putting some sheets of paper as if on a plant. My defense has not been easy but I have put up a fight anyway. My position is clear; to do such a thing you first have to be an established artist and after that you can do whatever you want, that is, you have to first show what you are worth in the creative world. And my other defense has been very clear and simple; no one before has thought of such a thing.

But if you were still not happy with that, I have told you that this work has generated controversy between its defenders and detractors, and that generated debate is art, therefore, its objective fulfilled.

I never thought when I saw this work that it was a real piece of shit because at first I was surprised that someone was capable of exposing something like that, with courage, and that someone had come up with a banana stuck to a wall.

It is true that art in general and contemporary art in particular is a subjective vision of the world, including the subliminal message in which it is submerged, and the eyes of all those who observe it are also subjective. There are messages for all types of people because art is multifaceted and for example for the author this was a criticism of the art market as I said at the beginning, but for me without hearing the author's explanation it could have been life, life because this installation is not something inert, it is alive, because the banana, like life, withers and being stuck to the wall, what I interpret is what we cling to in order to stay alive. When that banana withers, that banana falls, it detaches itself from life.


Dosmilcien

Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arte%20contemporaneo
 

jueves, 5 de diciembre de 2024

#PINTURA - El beso por Pablo Picasso + #PAINTING - The Kiss by Pablo Picasso


 

Otro hombre del renacimiento de múltiples aristas artísticas y creador o impulsor de casi todos los movimientos de vanguardia del siglo XX. Estamos ante el mejor pintor de todos los tiempos de la historia de la humanidad  (con permiso de Velázquez), pacifista y comunista por cierto (esto que no se nos olvide porque la historia oficial de este monstruo del mundo del arte  siempre lo ocultan).

Este cuadro nos dice mucho y casi no nos dice nada. Representa a un beso dentro de otro beso, o el amor interiorizado que tienen dos personas y que se instala dentro de nuestro corazón convirtiéndose en algo tan importante que no se podría vivir sin el como si nos faltaran los pulmones por poner un ejemplo.  

Aunque el dilema de qué fue primero el huevo o la gallina se ha resuelto científicamente, esta obra de Picasso tiene un aire a la imagen más famosa del Taoísmo, el Yin y el Yang pero de forma más creativa si cave. La razón es bien sencilla el Yin y el Yang representan la luz y la oscuridad, dos fuerzas opuestas y complementarias como en este cuadro pero referido al amor, que sin  esta fuerza y su contraria, el  desamor, el amor puro o el amor en si no existiría.  

Estamos ante el gran maestro de maestros y ante ti me inclino Gran Picasso. 


Another renaissance man with multiple artistic edges and creator or promoter of almost all the avant-garde movements of the 20th century. We are before the best painter of all time in the history of humanity (with permission from Velázquez), a pacifist and communist by the way (let us not forget this because the official history of this monster of the art world always hides it).

This painting tells us a lot and tells us almost nothing. It represents a kiss within another kiss, or the internalized love that two people have and that settles inside our heart becoming something so important that we could not live without it as if we were missing our lungs, to give an example.

Although the dilemma of what came first, the chicken or the egg, has been scientifically resolved, this work by Picasso has an air of the most famous image of Taoism, Yin and Yang, but in a more creative way. The reason is quite simple: Yin and Yang represent light and darkness, two opposing and complementary forces, as in this painting, but referring to love, without which this force and its opposite, heartbreak, pure love or love itself would not exist.

We are before the great master of masters and before you I bow, Great Picasso.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/picasso

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/pintura

88 - #FOTOGRAFÍA - La vida es sueño + #PHOTOGRAPHY - Life is a dream


 Esta imagen es una  auténtica ensoñación que aunque está en una realidad palpable  se  sumerge  en un mundo de sueño e irrealidad. Esto es lo que estáis viendo y no  es otra cosa que un reflejo de algo real sobre un vidrio que genera una imagen que parece simétrica pero que no lo es. 

Realidad y sueño se dan la mano  en una suma con un resultado impreciso pero que no se entiende la una sin la otra. Nuestro yo, y nuestro otro yo que nos hace ser lo que somos, con nuestros defectos y virtudes que nos define como  humanos, como homo sapiens, y no como animales. 

Somos sumas imprecisas y asimétricas. 


This image is a true dream that, although it is in a palpable reality, is submerged in a world of dreams and unreality. This is what you are seeing and it is nothing other than a reflection of something real on glass that generates an image that seems symmetrical but is not.

Reality and dream go hand in hand in a sum with an imprecise result but one cannot be understood without the other. Our self, and our other self that makes us who we are, with our defects and virtues that define us as humans, as homo sapiens, and not as animals.

We are imprecise and asymmetric sums.



Dosmilcien

@Dosmilcien_2100


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/2100%20art

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/DOSMILCIEN

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/fotografia

martes, 3 de diciembre de 2024

#ARQUITECTURA - Convento Sainte Marie de La Tourette, Le Corbusier + #ARCHITECTURE - Sainte Marie de La Tourette Convent, Le Corbusier


Ante vosotros, arrodíllense los que aun pueda, una majestuosa construcción, una imponente obra del inimitable, único e irrepetible Le Corbusier. Y ante vosotros una obra de Dios, para la exaltación de Su grandeza y Su poder que dio la mente y la capacidad para poder construir semejante maravilla a este gran hombre. Es una obra de Dios porque es un Convento de los Padres Dominicos para todos los usos del culto, que van desde la sala capitular, la iglesia y la residencia. Podría decir que Le Corbusier es un hombre del Renacimiento porque  al igual que Leonardo da Vinci cultivaba muchas disciplinas las cuales iban desde la arquitectura, pintura, escritura, urbanismo, fotografía, dibujo, moda y por último diseño. 

Esta obra es de línea recta y de ángulo recto, y me imagino que en su interior la luz con sus colores lo inunda todo como ocurre con la Sagrada Familia del gran Gaudí, o como las iglesias que Le Corbusier ha realizado como la de Notre-Dame Du Haut. Su  sencillez  en este contexto espiritual es necesario porque no hay que distraerse de nada terrenal cuando la función cotidiana de un fraile es alabar al Altísimo y  este edificio reclama esta armonía pare tal fin, fin loable y maravilloso. 

Estáis ante uno de los mejores arquitectos de todos los tiempos. 





Before you, kneel those who can, a majestic construction, an imposing work of the inimitable, unique and unrepeatable Le Corbusier. And before you a work of God, for the exaltation of His greatness and His power that gave the mind and the ability to build such a wonder to this great man. It is a work of God because it is a Convent of the Dominican Fathers for all uses of worship, ranging from the chapter house, the church and the residence. I could say that Le Corbusier is a man of the Renaissance because like Leonardo da Vinci he cultivated many disciplines which ranged from architecture, painting, writing, urban planning, photography, drawing, fashion and finally design.

This work is of straight lines and right angles, and I imagine that inside it the light with its colors floods everything as occurs with the Sagrada Familia of the great Gaudí, or like the churches that Le Corbusier has built like Notre-Dame Du Haut. Its simplicity in this spiritual context is necessary because one must not be distracted from anything earthly when the daily function of a friar is to praise the Almighty and this building demands this harmony for such an end, a praiseworthy and wonderful end.

You are before one of the best architects of all time.


Dosmilcien

@Dosmilcie_2100 


https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/le%20Corbusier

https://internacionalfoto.blogspot.com/search/label/arquitectura

 

Etiquetas

s#a

s#a