domingo, 29 de junio de 2025

149 - #ARQUITECTURA - REAL CASA DE LA MONEDA DE MADRID (1964) + ARCHITECTURE - ROYAL MINT OF MADRID (1964)


  En el corazón de Madrid se alza la actual Real Casa de la Moneda, un edificio que cautiva por su belleza funcional y la rotunda sencillez de sus líneas. Es un arquetipo de la arquitectura industrial, una especie en extinción en el paisaje urbano de la capital, que cede terreno ante un futuro aún por definir. 

Fruto del trabajo de varios arquitectos, su razón de ser es tan crucial como su estética: la acuñación de monedas y billetes de curso legal, además de la invaluable tarea de preservar antiguas colecciones numismáticas. Su estilo, anclado en el racionalismo, abraza la funcionalidad por encima de todo. Cada elemento, básico y sin adornos, revela una armonía intrínseca, donde la ornamentación carece de sentido. Este es un edificio donde la precisión se manifiesta en cada rincón, y su presencia susurra una melodía monocorde de propósito y diseño.


In the heart of Madrid stands the current Royal Mint (Real Casa de la Moneda), a building that captivates with its functional beauty and the striking simplicity of its lines. It's an archetype of industrial architecture, a vanishing species in the capital's urban landscape, yielding ground to a future yet to be defined.

The result of the work of several architects, its purpose is as crucial as its aesthetics: the minting of legal tender coins and banknotes, in addition to the invaluable task of preserving ancient numismatic collections. Its style, rooted in rationalism, embraces functionality above all else. Every element, basic and unadorned, reveals an intrinsic harmony where ornamentation is meaningless. This is a building where precision is evident in every corner, and its presence whispers a single-toned melody of purpose and design.


Dosmilcien

@dosmilcien.bskay.social

jueves, 26 de junio de 2025

148 - #FOTOGRAFÍA - SILENCIOS ANTES DE UN CONCIERTO + #PHOTOGRAPHY - SILENCES BEFORE A CONCERT


 

Es muy triste ver un instrumento olvidado sin ser tocado. Un amasijo de cuerdas y madera solo representa eso, una cosa inerte, pero eso, al ser acariciado por un virtuoso, nos lleva a mundos jamás soñados y a situaciones límite en nuestra consciencia, donde se confunde realidad con sueños e ilusiones con futuros. 

Pero antes de todo eso, antes que alguien toque ese instrumento, me produce mucha tristeza al igual que el que espera un tren que va a pasar pero que desconoce cual es su destino. 

La música es un sentimiento como el que ama sin esperar nada a cambio o solo la felicidad del momento de un recuerdo dado.


It's very sad to see a forgotten instrument without being played. A jumble of strings and wood only represents that, an inert thing, but that, when caressed by a virtuoso, takes us to undreamed-of worlds and to boundary situations in our consciousness, where reality is confused with dreams and illusions with futures.

But before all that, before someone plays that instrument, it produces a lot of sadness in me, just like someone waiting for a train that is going to pass but doesn't know what its destination is.

Music is a feeling like someone who loves without expecting anything in return or only the happiness of the moment of a given memory.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

martes, 24 de junio de 2025

147 - #FOTOGRAFÍA - INTERSECCIONES + #PHOTOGRAPHY - INTERSECTIONS


 

La vida se teje de cruces, encuentros fugaces o significativos con quienes comparten nuestro camino. Andar los senderos que se abren con los años es transitar por estas intersecciones. Algunas nos enriquecen, otras nos instruyen, pero todas nos moldean, reflejando en nosotros el mundo que nos rodea.

La imagen evoca estas encrucijadas vitales: rutas diversas que nacen o culminan en un punto común, donde convergen destinos o donde la inercia nos impulsa hacia nuevos horizontes.


Life is woven with crossroads, fleeting or significant encounters with those who share our path. To walk the trails that open up over the years is to journey through these intersections. Some enrich us, others instruct us, but all of them shape us, reflecting in us the world around us.

The image evokes these vital junctures: diverse routes that are born or culminate at a common point, where destinies converge or where inertia propels us towards new horizons.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

domingo, 22 de junio de 2025

146 - #ESCULTURA - FORMA Y FUERZA + #SCULPTURE - FORM AND STRENGTH


 

 


Resultó curioso cómo un humilde resto de  construcción encontró un nuevo hogar en mi casa. Aquel fragmento de hierro, residuo robusto de una viga, yacía olvidado entre los escombros de una parcela. Su superficie oxidada contaba historias de intemperie, marcada por cicatrices de óxido y que el barro y la humedad contribuyeron también  a su corteza agreste, pero su presencia me cautivó al instante. Intuí sus posibilidades elementales, la oportunidad de rescatarlo del abandono y metamorfosearlo en una escultura. El proceso fue sencillo y gratificante: una purificación con agua, un paciente lijado, la aplicación de una capa protectora antioxidante y, finalmente, el toque de color dorado  con espray.

Desde el primer instante, la intrínseca fuerza del hierro me atrajo poderosamente, evocando nuestro pasado ancestral, la Edad del Hierro, cuando la humanidad comenzó a dominarlo con esfuerzo y perseverancia. Aquel dominio, a su vez, impulsó las revoluciones técnicas que han modelado nuestro presente.

El arte, en todas sus formas.



It was curious how a humble remnant of construction found a new home in my house. That fragment of iron, a robust residue from a beam, lay forgotten among the rubble of a plot of land. Its rusted surface told tales of weathering, marked by rust scars, and the mud and humidity also contributed to its rough, unrefined exterior, yet its presence captivated me instantly. I sensed its elementary possibilities, the opportunity to rescue it from abandonment and metamorphose it into a sculpture. The process was simple and gratifying: a purification with water, a patient sanding, the application of a protective anti-rust layer, and finally, the touch of golden color with spray paint.

From the very first moment, the intrinsic strength of the iron powerfully attracted me, evoking our ancestral past, the Iron Age, when humanity began to master it with effort and perseverance. That mastery, in turn, propelled the technical revolutions that have shaped our present.

Art, in all its forms.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

jueves, 19 de junio de 2025

#FOTOGRAFÍA - ARQUITECTURA INDUSTRIAL: -VINOS PERLADO DE CEBREROS (ÁVILA) + #PHOTOGRAPHY - INDUSTRIAL ARCHITECTURE: - PERLADO WINES OF CEBREROS (ÁVILA)



 



A menudo inadvertida, la arquitectura industrial es una joya que, lamentablemente, suele caer en el olvido. En nuestros pueblos, no solo permanece invisible a los ojos, sino que incluso se la destruye. Sin embargo, ahí está, patente para quien quiera verla, y confieso ser uno de esos pocos que se detiene en sus detalles. Porque el arte reside en cada rincón, como sentenciaba Santa Teresa de Jesús sobre la presencia divina, encontrándola incluso entre los pucheros.

Hoy quiero compartir un pequeño fragmento de mi historia personal, íntimamente ligada a los Vinos Perlado de Cebreros. Aquellas botellas, con sus característicos tapones de plástico en forma de sombrerito, con los que de niños jugábamos a colocárnoslos en los dedos, fueron omnipresentes en las mesas de la comarca a la hora de la comida y la cena. En una época anterior a la sofisticación, a ese universo de esnobs insoportables en el que se ha convertido el vino en todas sus variedades, era lo más común. Ahora, basta con una etiqueta llamativa y un nombre pretencioso para considerarlo todo un logro.

Fue durante un paseo por el pueblo, impulsado por esa curiosidad el que me llevó a observar incluso lo aparentemente trivial, cuando descubrí esta joya de la arquitectura industrial. Un hallazgo fortuito que me transportó de inmediato al pasado y que hoy quiero compartir con vosotros.



Often unnoticed, industrial architecture is a jewel that, unfortunately, often falls into oblivion. In our towns, it not only remains invisible to the eyes but is even destroyed. However, there it is, evident for anyone who wants to see it, and I confess to being one of those few who dwells on its details. Because art resides in every corner, as Saint Teresa of Ávila asserted about the divine presence, finding it even among the cooking pots.

Today I want to share a small fragment of my personal history, intimately linked to the Perlado Wines of Cebreros. Those bottles, with their characteristic little hat-shaped plastic stoppers, which we used to play with as children by putting them on our fingers, were omnipresent on the tables of the region at lunchtime and dinnertime. In a time before sophistication, before that universe of unbearable snobs that wine in all its varieties has become, it was the most common thing. Now, a flashy label and a pretentious name are enough to consider it quite an achievement.

It was during a walk through the town, driven by that curiosity that leads me to observe even the seemingly trivial, that I discovered this jewel of industrial architecture. A fortuitous find that immediately transported me to the past and that I want to share with you today.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

martes, 17 de junio de 2025

#FOTOGRAFÍA #ARQUITECTURA - ARCO ESCARZANO + #PHOTOGRAPHY #ARCHITECTURE - SEGMENTAL ARCH



Tengo la manía de fijarme, cuando paseo por ahí, en las cosas que se encuentran más alejadas del suelo, y es por ello que veo cosas raras o curiosas. Puesto a observar lo que sea, me encontré con este arco de una bodega o nave, podríamos decir, industrial, en el pueblo abulense de Cebreros.

Como veis, es parte de una circunferencia y seguramente se construyó de esta forma para aguantar el peso del gran vano que se abre a la calle. Este arco se denomina arco escarzano o rebajado, y permite cubrir, como he dicho antes, grandes vanos que con otro tipo de arco, como el de medio punto, requiere más altura para cubrir el mismo espacio.


I have a habit of noticing, when I walk around, things that are further away from the ground, and that's why I see strange or curious things. Given to observing whatever it may be, I came across this arch of what could be described as a winery or industrial building in the town of Cebreros in Ávila.

As you can see, it's part of a circumference and was likely built this way to support the weight of the large opening that faces the street. This arch is called a segmental arch or a depressed arch, and it allows for covering, as I said before, large spans that, with another type of arch like a semicircular arch, requires more height to cover the same space.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

domingo, 15 de junio de 2025

#FOTOGRAFÍA - DESDE EL PIRULÍ SE VE UN PAÍS + #PHOTOGRAPHY - FROM THE PIRULÍ YOU CAN SEE A COUNTRY


Una antigua canción de Víctor Manuel decía: "Desde el Pirulí se ve un país confundido y feliz de perfil" y ponía frente al espejo a los españolitos (que ven la tele – canción también) de este país llamado España. 
Como dato, esta infraestructura de telecomunicaciones, radio y televisión, está situada en Madrid y ahí se encuentran los servicios informativos de TVE. Y también como dato curioso, su diseño fue obra de mi tío, que trabajaba en esa época en lo que se conocía como Red de RTVE, que es el departamento que se encargaba de todo el diseño de las antenas y edificios de la radio y televisión pública.

You're right, there was a slight typo in my previous response. Here's the corrected English translation:

An old song by Víctor Manuel said: "From the Pirulí you can see a country confused and happily in profile" and held up a mirror to the "españolitos" (little Spaniards who watch TV – also a song) of this country called Spain. As a piece of information, this telecommunications, radio, and television infrastructure is located in Madrid, and that's where the news services of TVE are found. And also as a curious fact, its design was the work of my uncle, who worked at that time in what was known as Red de RTVE, which is the department that was in charge of all the design of the antennas and buildings of public radio and television.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

jueves, 12 de junio de 2025

145 - #FOTOGRAFIA - EL DEDO DE DIOS + #PHOTOGRAPHY - THE FINGER OF GOD

 

Hablar de Dios es algo que me gusta y me reconforta, seguramente porque soy uno de los grandes pecadores del planeta Tierra. Pero el debate me apasiona y escuchar a los hombres de Dios aquí es algo que me deja absorto dada la sabiduría que tienen sobre este tema. 

No es ni por asomo el dedo de Dios que aparece en la Capilla Sixtina del Vaticano (dedo de Dios que casi toca a su creación más suprema, Adán) pintado por el maestro Miguel Ángel, pero sí es un acercamiento contemporáneo y atrevido a esta obra casi divina. En esta fotografía aparece el dedo del Creador sujetando una cruz cristiana y, puesto a interpretar (porque el arte hay que interpretarlo), con este gesto nos dice de qué manera  hay que descifrar tal vez, que Dios toca la verdadera religión existente en nuestro planeta, el Cristianismo. 

Podéis reflexionar lo que cada uno considere oportuno; porque el arte es eso, y religión y arte, y arte y religión van de la mano.


 Speaking about God is something I enjoy and that comforts me, likely because I am one of the great sinners on planet Earth. But debate fascinates me, and listening to the men of God here leaves me absorbed given the wisdom they possess on this subject.

It is not at all the finger of God that appears in the Sistine Chapel of the Vatican (the finger of God that almost touches his most supreme creation, Adam) painted by the master Michelangelo, but it is a contemporary and daring approach to this almost divine work. In this photograph, the finger of the Creator appears holding a Christian cross, and, since we must interpret (because art must be interpreted), with this gesture it tells us in a way that perhaps needs deciphering, that God touches the true religion existing on our planet, Christianity.

You can reflect on whatever each one deems appropriate; because that is what art is, and religion and art, and art and religion go hand in hand.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social 

martes, 10 de junio de 2025

#PINTURA - Ciruelas de Leng Jun + #PAINTING - Plums by Leng Jun


  China se sitúa en la vanguardia de múltiples campos, incluyendo el mundo artístico. Aunque desviándonos hacia la política, se podría argumentar que el modelo comunista chino ha prevalecido sobre el frenesí capitalista. Pero, dejando a un lado la política...

Leng Jun emerge como un artista total (en su concepción del arte), entregado a la exploración del arte contemporáneo y desenvolviéndose en el hiperrealismo con una maestría sorprendente. Ante esta obra, la distinción entre fotografía y pintura se desvanece, una característica intrínseca al hiperrealismo: difuminar las fronteras de nuestra percepción, sumiéndonos en la incertidumbre para extraernos, quizás de forma abrupta, de nuestra confortable realidad. Estas aparentemente insignificantes ciruelas capturan irrevocablemente la mirada. Su atractivo es casi hipnótico despertando incluso el deseo de probarlas. Desprovistas de dueño aparente, sugieren una invitación a compartir ese fruto (lo común) en un vetusto muro, de un muro anónimo, como  sutil recordatorio de que, en cierto modo, todo lo producido en nuestro planeta nos pertenece colectivamente.

Así es el arte, con sus múltiples interpretaciones.


China stands at the forefront of multiple fields, including the art world. Although deviating into politics, one could argue that the Chinese communist model has prevailed over capitalist frenzy. But, setting politics aside...

Leng Jun emerges as a maverick artist (in his conception of art), dedicated to the exploration of contemporary art and moving within hyperrealism with surprising mastery. Faced with this work, the distinction between photography and painting vanishes, an intrinsic characteristic of hyperrealism: blurring the boundaries of our perception, plunging us into uncertainty to extract us, perhaps abruptly, from our comfortable reality. These seemingly insignificant plums irrevocably capture the gaze. Their appeal is almost hypnotic, even awakening the desire to taste them. Devoid of apparent ownership, they suggest an invitation to share that fruit (the common good) in an ancient wall, of an anonymous wall, as a subtle reminder that, in a certain way, everything produced on our planet collectively belongs to us.

Such is art, with its multiple interpretations.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

  

domingo, 8 de junio de 2025

144 - #FOTOGRAFÍA - ALAMBRADAS + #PHOTOGRAPHY - BARBED WIRE


 Hay que controlar el mundo, de la forma que sea. Hay que proteger la propiedad privada, también de la forma que sea. Y nada mejor para eso que la alambrada. Se usan en las guerras para evitar las embestidas del enemigo, se usan en las fronteras para evitar los flujos migratorios de los muertos de hambre, se usan en los campos para decirnos que eso pertenece a alguien y se usaron en los campos de exterminio para hacer desaparecer a un pueblo. Tarde o temprano las pondrán en el cielo para parcelar el espacio vital de los poderosos mientras tú te pegarás por sacar la cabeza con otro pobre ser humano que buscará lo mismo: vivir. La imagen fría de esta fotografía demuestra toda esa crudeza de la que os he hablado antes y que a mí me hiela la sangre.


The world must be controlled, by any means necessary. Private property must be protected, also by any means necessary. And nothing is better for that than barbed wire. It is used in wars to prevent enemy attacks, it is used at borders to prevent the migratory flows of the starving, it is used in fields to tell us that something belongs to someone, and it was used in extermination camps to make a people disappear. Sooner or later, they will put it in the sky to divide the living space of the powerful while you fight to get your head above water with another poor human being who will seek the same thing: to live.

The cold image of this photograph demonstrates all that crudeness I have spoken to you about before, and which chills my blood.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

jueves, 5 de junio de 2025

#PINTURA - Verano amarillo de Felix Valloton + #PAINTING - Yellow Summer by Félix Vallotton


El verano es mi estación predilecta. Su canícula dibuja paisajes urbanos desiertos bajo un sol de justicia, donde las sombras se convierten en oasis, evocando la serenidad estival que capturó Félix Vallotton, pintor posimpresionista de pincelada singular.

Veo ese lienzo impregnado del amarillo intenso del verano a las cuatro de la tarde, hora en que solo perros errantes buscan el respiro de una sombra para sus existencias perrunas. Mientras, la humanidad se refugia sus intramuros domésticos, dueños y señores de su frescor, como condes o marqueses  en su particular Ínsula Barataria.

Pero la magia estival reside en sus sombras prolongadas y sus noches gregarias. Al caer el sol, la la tribu se congrega para debatir sobre lo trascendente y lo mundano, lo terrenal su  pecado. Almas afines se encuentran, unidas por una calle compartida, tejiendo una urdimbre de pensamientos y anhelos. El verano es dual: recogimiento diurno y comunión nocturna, una paradoja que el cuadro aludido plasma con maestría.


Summer is my favorite season. Its heatwave paints deserted urban landscapes under a relentless sun, where shadows become oases, evoking the summer serenity captured by Félix Vallotton, a post-impressionist painter with a singular brushstroke.

I see that canvas imbued with the intense yellow of summer at four in the afternoon, the time when only stray dogs seek the respite of shade for their canine existences. Meanwhile, humanity takes refuge within their domestic walls, lords and ladies of their coolness, like counts or marquesses in their own particular Barataria Island.

But the magic of summer lies in its lingering shadows and its gregarious nights. As the sun sets, the tribe gathers to debate the transcendent and the mundane, the earthly and its sin. Like-minded souls meet, united by a shared street, weaving a tapestry of thoughts and longings. Summer is dual: daytime seclusion and nocturnal communion, a paradox that the alluded painting masterfully portrays.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

martes, 3 de junio de 2025

#FOTOGRAFÍA - Vecinos, 1931 de Herbert List + #PHOTOGRAPHY - Neighbors, 1931 by Herbert List


 

 Las ventanas siempre son miradas indiscretas. Con ellas oteamos nuestro entorno como un naturista observa a los animales. A modo de sociólogos, miramos a nuestro alrededor. Oteamos nuestros entornos a la busca de nada, solo por el placer de mirar sin ser casi vistos. Es humano, nos guste o no.

Y esta fotografía del alemán Herbert List es eso: mirar, pero añadiendo un espejo que lo hace más sugerente, incluso me atrevería a decir más lascivo. Son nuestros vecinos, sí, y queremos saber de sus vidas reflejadas en ese espejo, el cual genera más irrealidad, ya que es una proyección de lo que hay fuera y nos permite aún más escondernos de otros ojos inquisidores que seguramente mirarán mucho más allá de su entorno inmediato.

Herbert List es un fotógrafo que trabajó para la revista de moda Vogue, pero al que también le gustaba hacer sus pinitos artísticos en otras disciplinas como el paisaje o el retrato. Jugaba también con el surrealismo, lo que le llevaba a mundos oníricos cargados de simbolismo.

Hoy os traigo una de sus obras que podríamos decir básica, pero con una intensidad aplastante donde nuestra mente juega con las interpretaciones, siempre caprichosa, porque nuestra mente es eso, caprichosa. He de deciros que desconocía a este fotógrafo, pero por mera casualidad, digamos que he copiado su idea desde el desconocimiento de su existencia. Si pinchas aquí, verás de qué os estoy hablando.


Windows are always indiscreet gazes. Through them, we survey our surroundings like a naturalist observes animals. In the manner of sociologists, we look around us. We scan our environments in search of nothing, just for the pleasure of looking without being almost seen. It's human, whether we like it or not.

And this photograph by the German Herbert List is that: looking, but adding a mirror that makes it more suggestive, I would even dare to say more lascivious. They are our neighbors, yes, and we want to know about their lives reflected in that mirror, which generates more unreality, since it is a projection of what is outside and allows us even more to hide from other inquisitive eyes that will surely look far beyond their immediate surroundings.

Herbert List was a photographer who worked for the fashion magazine Vogue, but who also liked to dabble artistically in other disciplines such as landscape or portraiture. He also played with surrealism, which led him to dreamlike worlds laden with symbolism.

Today I bring you one of his works that we could call basic, but with a crushing intensity where our mind plays with interpretations, always capricious, because our mind is just that, capricious. I must tell you that I was unaware of this photographer, but by mere chance, let's say I copied his idea without knowing of his existence. If you click here, you will see what I am talking about.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

domingo, 1 de junio de 2025

143 - #FOTOGRAFÍA - JUEGO DE DESTELLOS + #PHOTOGRAPHY - PLAY OF FLASHES


 

La luz tiene sus juegos caprichosos que nos llaman la atención, ya sea por su belleza en todas sus formas o como acto más sutil de sus destellos inmaculados, los cuales, como acentos de una palabra, cambian su significado.

Y ante nuestros ojos no pasan desapercibidos, aunque solo sean un segundo, o en un segundo dado. El ojo, nuestro ojo juguetón, se mueve al captar esos actos casi milagrosos que se suceden permanentemente. Podrían ser estrellas rutilantes en ese cosmos, casi imperceptibles, que en alguna ocasión nos guiñan un ojo y que inmediatamente nos hacen recordar a alguien que ya no está, pero que seguramente se pasea por los confines del universo.

La imaginación o el pensamiento (la velocidad más rápida que existe) nos juega estas pasadas. Seguramente solo sea una cuestión química de nuestro cerebro, pero lo sentimos como algo que se mueve en nuestro interior, y eso siempre es precioso.


Light has its capricious games that draw our attention, whether through its beauty in all its forms or as a more subtle act of its immaculate flashes, which, like accents in a word, change its meaning.

And before our eyes, they do not go unnoticed, even if they last only a second, or in a given second. The eye, our playful eye, moves to capture those almost miraculous acts that occur permanently. They could be radiant stars in that cosmos, almost imperceptible, that on occasion wink at us and immediately make us remember someone who is no longer here, but who surely wanders through the confines of the universe.

Imagination or thought (the fastest speed that exists) plays these tricks on us. Surely it is only a chemical matter of our brain, but we feel it as something that moves within us, and that is always precious.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social


martes, 27 de mayo de 2025

ARTE COMPROMETIDO - NI SE TE OCURRA SER LIBRE AQUÍ POR DOSJOTAS + COMMITTED ART - DON'T EVEN THINK ABOUT BEING FREE HERE BY DOSJOTAS


 


«Ni se te ocurra ser libre aquí»: un eslogan político que resuena con la ironía de los ultraliberales que dominan y subyugan el planeta. Lejos queda el espíritu del Mayo del 68 francés, con su desafiante «Prohibido prohibir», un alarde  revolucionario que luego quedó en poco.

Dosjotas, artista urbano de aguda conciencia, utiliza sus intervenciones para confrontarnos con una reflexión que la sociedad, cómodamente instalada, evade. Con una crudeza punzante, nos arranca de la placidez de nuestra burbuja capitalista para señalar la existencia de los espacios compartidos, los bienes comunes que nos pertenecen por nuestra mera condición humana.

Este cartel es un recordatorio implacable de la parcelación del mundo, de cómo la propiedad privada delimita zonas donde la libertad se desvanece. La libertad auténtica, esa que cuestiona el statu quo, incomoda al poder, al inversor y a los aparatos represivos del estado liberal. La propiedad es su feudo, y ellos dictan la pauta de una libertad impuesta por la fuerza. Tú, individuo, eres reducido a una unidad de consumo, un mero engranaje cuya única función es consumir. Esa es la única libertad que se te concede: la de comprar lo que ellos te ofrecen, siempre dentro de los márgenes establecidos. Cualquier desviación del guion será brutalmente corregida con la reiterada y amenazante inscripción grabada en nuestra conciencia: «Ni se te ocurra ser libre aquí»


«Don't even think about being free here»: a political slogan that resonates with the irony of the ultraliberals who dominate and subjugate the planet. Far behind is the spirit of the French May '68, with its defiant «It is forbidden to forbid», a revolutionary boast that ultimately amounted to little.

Dosjotas, an urban artist of sharp awareness, uses his interventions to confront us with a reflection that society, comfortably ensconced, evades. With a piercing crudeness, he tears us from the placidity of our capitalist bubble to point out the existence of shared spaces, the common goods that belong to us by our mere human condition.

This sign is an implacable reminder of the parcelling of the world, of how private property delimits zones where freedom vanishes. Authentic freedom, the kind that questions the status quo, discomforts power, the investor, and the repressive apparatuses of the liberal state. Property is their fiefdom, and they dictate the pattern of a freedom imposed by force. You, the individual, are reduced to a unit of consumption, a mere cog whose sole function is to consume. That is the only freedom granted to you: to buy what they offer you, always within the established margins. Any deviation from the script will be brutally corrected with the reiterated and threatening inscription engraved in our consciousness: «Don't even think about being free here».


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

domingo, 25 de mayo de 2025

#PINTURA - Choque de tranvías en El Arenal de Antonio de Guezala + #PAINTING - Tram Crash in El Arenal by Antonio de Guezala


 

En el corazón del norte bilbaíno late uno de los barrios más vibrantes, epicentro de una intensa vida nocturna, una atmósfera que Antonio Guezala captura magistralmente en su obra.

La pintura plasma, con una crudeza palpable, un choque de tranvías en este populoso enclave, sugiriendo la presencia del autor como testigo directo desde el Café Boulevard en aquel año de 1922. Sin embargo, la verdadera fascinación reside en la audaz aplicación de la geometría para articular la escena, un recurso estilístico muy en sintonía con la efervescencia de los Felices Años Veinte. Ante nuestros ojos, una multitud de líneas ascienden y descienden con un aparente caos, una suerte de esquizofrenia colectiva hábilmente plasmada para evocar una actividad frenética y desbordante. La paleta de colores pastel, lejos de suavizar la crudeza del evento, parece envolver la narración de este suceso desagradable en un velo de irrealidad, restando dramatismo al instante capturado.

Estas representaciones de la vida urbana se inscriben dentro del universo personal que Guezala denominaba sugestivamente 'sus fantasías'.


In the heart of northern Bilbao beats one of the most vibrant neighborhoods, an epicenter of intense nightlife, an atmosphere that Antonio Guezala masterfully captures in his work.

The painting depicts, with palpable rawness, a tram collision in this populous enclave, suggesting the author's presence as a direct witness from the Café Boulevard in that year of 1922. However, the true fascination lies in the bold application of geometry to articulate the scene, a stylistic resource very much in tune with the effervescence of the Roaring Twenties. Before our eyes, a multitude of lines ascend and descend with apparent chaos, a kind of collective schizophrenia skillfully rendered to evoke a frenetic and overflowing activity. The pastel color palette, far from softening the harshness of the event, seems to envelop the narration of this unpleasant occurrence in a veil of unreality, reducing the drama of the captured moment.

These representations of urban life are inscribed within the personal universe that Guezala suggestively termed 'his fantasies'.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

jueves, 22 de mayo de 2025

#FOTOGRAFÍA - #ARQUITECTURA: PALACIO DE LA CIVILIZACIÓN ITALIANA DE CLAUDIO CANTONETTI + #PHOTOGRAPHY - #ARCHITECTURE: PALACE OF ITALIAN CIVILIZATION BY CLAUDIO CANTONETTI




 En la Roma postclásica, transcurridos varios años, un nostálgico visionario, obsesionado con la grandeza de los antiguos Césares, erigió un "barrio" bautizado EUR (Exposición Universal de Roma), un monumento a la gloria de la Italia fascista. Aquel hombre, de pequeña estatura pero ambición desmedida, era Benito Mussolini.

Un detalle emblemático de este proyecto urbanístico es el Palacio de la Civilización Italiana que a la vista, exhibe una armonía impecable en su sucesión de arcos. Cada hilera sustenta a la superior, como alegoría de la colaboración armónica entre las clases sociales unidas en la construcción de la grandiosa Italia soñada por los fascistas. El edificio se inscribe así en el renovado impulso clasicista que el régimen pretendió imponer a toda expresión artística y cultural.

La fotografía captura una belleza profunda. Esos vanos que se abren ante nuestros ojos parecen observarnos, contemplando la urbe, la Roma eterna, al  pueblo y la  ciudad de Roma. La noche se impregna de magia entre sus arcos, que resuenan como una única nota musical, pura y reiterada, tejiendo una sinfonía monocorde de perfección casi absoluta.

 

In post-classical Rome, several years having passed, a nostalgic visionary, obsessed with the grandeur of the ancient Caesars, erected a 'neighborhood' christened EUR (Esposizione Universale di Roma - Rome Universal Exposition), a monument to the glory of Fascist Italy. That man, of small stature but immeasurable ambition, was Benito Mussolini.

An emblematic detail of this urban project is the Palace of Italian Civilization which, to the eye, exhibits an impeccable harmony in its succession of arches. Each row supports the one above, as an allegory of the harmonic collaboration between social classes united in the construction of the grandiose Italy dreamed of by the Fascists. The building thus inscribes itself within the renewed classicist impulse that the regime intended to impose on every artistic and cultural expression.

The photograph captures a profound beauty. Those openings that appear before our eyes seem to observe us, contemplating the city, eternal Rome, its people, and the city of Rome. The night becomes imbued with magic among its arches, which resonate like a single musical note, pure and repeated, weaving a monochrome symphony of almost absolute perfection.


Dosmilcien

@Dosmilcien.bsky.social

martes, 20 de mayo de 2025

#PERFORMANCE - Desplazamiento interior de Carolee Shneemann + #PERFORMANCE - Interior Scroll by Carolee Schneemann



Según la Real Academia Española de la Lengua, la performance se define como: "Actividad artística que tiene como principio básico la improvisación y el contacto directo con el espectador" y Carolee Schneemann ejemplifica esta definición a la perfección.

En las secuencias que hoy os traigo, la creadora extrae de su vagina un papel escrito que lee al público. Este acto se interpreta como una manifestación de que la vida, en toda su extensión y potencialidad, emerge del mismo origen creativo representado por la mujer. En este sentido, la acción se revela como una de las escasas ocasiones en que la mujer se apropia de un rol creador equiparable a Dios, generando algo que evoca su propia imagen y semejanza. La mujer se erige así como generadora de vida, depositándola en un mundo que se percibe hostil tras abandonar el útero, concebido como un edén primigenio. Esta expulsión involuntaria de algo que la habitó durante nueve meses establece una conexión trascendente, ya sea con lo divino o con la figura materna, que perdura a lo largo de la existencia. El cordón umbilical, representación física de este vínculo, persiste simbólicamente incluso después de ser cortado.

 

According to the Royal Spanish Academy of Language, performance is defined as: "Artistic activity whose basic principle is improvisation and direct contact with the spectator," and Carolee Schneemann exemplifies this definition perfectly.

In the sequences I bring to you today, the creator extracts a written paper from her vagina and reads it to the audience. This act is interpreted as a manifestation that life, in all its extension and potentiality, emerges from the same creative origin represented by the woman. In this sense, the action reveals itself as one of the rare occasions in which the woman appropriates a creative role comparable to God, generating something that evokes her own image and likeness. The woman thus stands as a generator of life, depositing it in a world perceived as hostile after leaving the uterus, conceived as a primordial Eden. This involuntary expulsion of something that inhabited her for nine months establishes a transcendent connection, whether with the divine or with the maternal figure, that endures throughout existence. The umbilical cord, a physical representation of this bond, persists symbolically even after being cut.


Dosmicien

@dolmilcien.bsky.social

domingo, 18 de mayo de 2025

142 - #FOTOGRAFÍA - DIOS Y SUS MÚLTIPLES FORMAS + #PHOTOGRAPHY - GOD AND HIS MANY FORM


 

Dios se encuentra incluso entre los pucheros, ¿verdad? Yo lo he encontrado en el suelo pero puede  estar en cualquier lugar; lo crucial es llegar a verlo o sentirlo. Y aquí está, esperando ser descubierto por almas descarriadas que sienten la llamada o la necesidad de ser guiadas hacia un fin específico. ¡Quién puede comprender los designios divinos!


God is even found among the pots and pans, right? I have found Him on the ground, but He can be anywhere; the crucial thing is to come to see or feel Him. And here He is, waiting to be discovered by lost souls who feel the call or the need to be guided towards a specific purpose. Who can comprehend the divine designs!


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

jueves, 15 de mayo de 2025

#PINTURA - Petanca nocturna de René Magritte + #PAINTING - Night Boules by René Magritte




¡Desafiemos la percepción del mundo! ¡Abajo el academicismo! ¡Vivamos con libertad! Así es Magritte, un hombre "horroroso" en el mejor sentido, pues nos lanza al precipicio de la reflexión, nos detiene en seco en esta vorágine y nos fuerza a mirar de otra forma, a girar el foco, a ver más allá del lienzo.

¡Bienvenido al mundo de los dementes!

Esta pintura lo ilustra a la perfección: día y noche, arriba y abajo, en un puente hacia la nada, y dos escaleras que ascienden invitándonos a observar la realidad con una mirada renovada, una visión doble que nos interroga cara a cara: ¿Qué sucede? ¿Por qué este impulso a pensar, a desentrañar las propuestas del arte? 

En lo personal, esta obra me infunde calma; su armonía impecable me subyuga como la belleza femenina, me atrae, me desarma ante la contemplación, similar a la devoción de un creyente ante la imagen divina. 

Aunque rezar al materialismo sea una herejía, ¡qué tentación!


Let's challenge the perception of the world! Down with academicism! Let's live with freedom! That's Magritte for you, a "horrifying" man in the best sense, for he throws us into the abyss of reflection, stops us dead in our tracks in this whirlwind, and forces us to look differently, to shift the focus, to see beyond the canvas. Welcome to the world of the "demented"! This painting illustrates it perfectly: day and night, up and down, on a bridge to nowhere, and two staircases ascending, inviting us to observe reality with a renewed gaze, a double vision that questions us face to face: What is happening? Why this urge to think, to unravel the proposals of art? Personally, this work instills calm in me; its impeccable harmony subjugates me like feminine beauty, it attracts me, disarms me before contemplation, similar to the devotion of a believer before a divine image. Although praying to materialism is heresy, what a temptation!


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

martes, 13 de mayo de 2025

141 - #FOTOGRAFÍA - LA MUERTE DE UN POETA + #PHOTOGRAPHY - THE DEATH OF A POET


 

La muerte de cualquier poeta es siempre trágica. Han nacido para tener ese tipo de muerte, y cada vez que muere uno de ellos  morimos en cierta manera uno de nosotros. 

Y esto es esta imagen, la muerte de un poeta, de cualquier poeta, de un poeta desconocido que en el momento creativo encuentra la su muerte. 

¿Hay algo más bonito que morir diciendo cosas hermosas? yo creo que no.

Aquí os dejo una hermosura de David Sio.


INTERIOR


He descubierto

por un extraño reflejo

del amor

que yo

hablo de ti

sin ser yo

siendo tú


The death of any poet is always tragic. They were born to have that kind of death, and every time one of them dies, we die in a certain way, one of us.

And this is that image, the death of a poet, of any poet, of an unknown poet who finds their death in the creative moment.

Is there anything more beautiful than dying while saying beautiful things? I don't think so.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

domingo, 11 de mayo de 2025

140 - #FOTOGRAFÍA - TOCATA Y FUGA + #PHOTOGRAPHY - TOCCATA AND FUGUE


 


Mi intención con este pequeño homenaje a Juan Sebastián Bach, gigante de la música, no es establecer una correspondencia visual directa entre la partitura de su Tocata y Fuga en Re menor BWV 565 y esta imagen. Más bien, busco una similitud conceptual con el órgano de colores y la música básica que facilitaba la comunicación con otras inteligencias en la película  Encuentros en la tercera fase. Quiero explorar esa conexión entre la genialidad de Bach y la música del encuentro alienígena, pues imagino que ambas podrían evocar la fuerza radiante de un sol proyectado sobre una cortina, similar a la que ustedes observan.

Esta reflexión navega entre la metafísica y sus eternas preguntas sobre la existencia, como la definición del Ser, y la realidad palpable que experimentamos, la cual se procesa en nuestro interior de forma análoga a la corriente alterna y  el incesante juego de la polaridad. Aquí tenemos un ejemplo concreto: el sol entrando por la ventana y su reflejo en esa cortina casi transparente, un tránsito de lo físico a lo metafísico que se asemeja al poder de la música en general, y de la de Bach en particular, para trascender su forma física, la partitura, y alcanzar una dimensión casi espiritual cuando esas notas salen de los instrumentos. 


My intention with this small tribute to Johann Sebastian Bach, a giant of music, is not to establish a direct visual correspondence between the score of his Toccata and Fugue in D minor BWV 565 and this image. Rather, I seek a conceptual similarity with the color organ and the basic music that facilitated communication with other intelligences in the movie Close Encounters of the Third Kind. I want to explore that connection between Bach's genius and the music of the alien encounter, as I imagine both could evoke the radiant power of a sun projected onto a curtain, similar to the one you are observing.

This reflection navigates between metaphysics and its eternal questions about existence, such as the definition of Being, and the palpable reality we experience, which is processed within us in a way analogous to alternating current and the incessant play of polarity. Here we have a concrete example: the sun entering through the window and its reflection on that almost transparent curtain, a transition from the physical to the metaphysical that resembles the power of music in general, and Bach's in particular, to transcend its physical form, the score, and reach an almost spiritual dimension when those notes emerge from the instruments.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social



jueves, 8 de mayo de 2025

139 - #FOTOGRAFÍA: RUIDO BLANCO + #PHOTOGRAPHY: WHITE NOISE


 

Nos encontramos inmersos en una sensación de negrura, apenas perturbada por un ruido blanco, tenue y anodino, que se mimetiza con la oscuridad circundante. Sin embargo, irrumpe con la delicadeza de un renacer, insinuando una nueva existencia. La tristeza cede ante la alegría, como la espesura del bosque que, gradualmente, permite el paso de la luz. Almas torturadas, acaso condenadas a una eternidad sombría, aguardan su redención al vislumbrar un único rayo de esperanza. Quizás un día, en un momento incierto, necesitemos aferrarnos con desesperación a ese leve fulgor casi imperceptible, un destello que solo nuestras almas serán capaces de sentir.

Si esta fotografía fuera música este sería su sonido: 




We find ourselves immersed in a sensation of blackness, barely disturbed by a white noise, faint and anodyne, that blends into the surrounding darkness. However, it bursts forth with the delicacy of a rebirth, hinting at a new existence. Sadness gives way to joy, like the thickness of the forest that gradually allows the passage of light. Tortured souls, perhaps condemned to a somber eternity, await their redemption upon glimpsing a single ray of hope. Perhaps one day, at an uncertain moment, we will desperately need to cling to that slight, almost imperceptible glimmer, a spark that only our souls will be capable of feeling.

Dosmilcien

martes, 6 de mayo de 2025

#PINTURA - Cumpleaños por Dorothea Tanning + PAINTING - Birthday by Dorothea Tanning


 

La prolífica creadora Dorothea Tanning es al surrealismo lo que fue Salvador Dalí en todos los campos de las artes.

Esta pintura me llamó la atención no por los periféricos añadidos y surrealistas que aparecen, como el pequeño dragón y la multitud de puertas entreabiertas y sucesivas que nos indican el camino de la vida, las cuales se abren y se cierran a nuestro paso, sino por la protagonista, con cierto aire a Gala, compañera de Dalí, que aparece y que me atrae de tal manera que no puedo apartar los ojos de ella. Hermosa, algo despistada, con mirada perdida esperando hacer el camino, o no, entre esas puertas misteriosas (puro arte cuántico) y, sobre todo, un cuerpo espectacular, con unos pechos proporcionados y hermosos, transmitiéndome un deseo descontrolado para un mirón que es como me siento en este mismo momento.

Confesiones pecaminosas aparte, este cuadro es una perfecta sinfonía escrita por el mejor compositor del mundo, donde todo y nada (surrealismo) encaja a la perfección, aunque obnubilado por la belleza de esta hermosa mujer no soy capaz de ver más allá. Lo siento.


The prolific creator Dorothea Tanning is to Surrealism what Salvador Dalí was to all fields of the arts.

This painting caught my attention not because of the added surreal peripherals that appear, such as the small dragon and the multitude of half-open and successive doors that indicate the path of life, which open and close in our path, but because of the protagonist, with a certain air of Gala, Dalí's companion, who appears and attracts me in such a way that I cannot take my eyes off her. Beautiful, somewhat absent-minded, with a lost look, waiting to make the journey, or not, between those mysterious doors (pure quantum art) and, above all, a spectacular body, with proportionate and beautiful breasts, transmitting an uncontrolled desire for a voyeur that I feel myself to be at this very moment.

Sinful confessions aside, this painting is a perfect symphony written by the best composer in the world, where everything and nothing (surrealism) fits perfectly, although blinded by the beauty of this beautiful woman I am unable to see beyond. I'm sorry.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

domingo, 4 de mayo de 2025

138 - #FOTOGRAFÍA - TRANSICIONES DE LUZ Y TIEMPO + #PHOTOGRAPHY - LIGHT AND TIME TRANSITIONS


 En la ciencia, de la que desconozco todo, y más aún si habla sobre el espacio y el tiempo, uno se sumerge en un amasijo de pensamientos y fórmulas científicas donde el ser humano normal, como yo, no puede entrar. Pero tan complicado como la ciencia es el arte, y la diferencia estriba en que el arte es la infinitud elevada a su máxima expresión y a la expresión subjetiva del autor.

Para mí, esta fotografía es el espacio y el tiempo en su zona fronteriza. Es una cremallera donde se van alternando sucesivamente el uno y el otro, sin final ni principio, alfa y omega elevado a n, como una cadena de ADN que se replica una y otra vez, pero en este caso la línea es definida, formada por otras líneas que se aproximan, en un vaivén que no para.


In science, of which I know nothing, and even less so when it speaks of space and time, one is immersed in a jumble of thoughts and scientific formulas where the normal human being, like myself, cannot enter. But as complicated as science is art, and the difference lies in the fact that art is infinity elevated to its maximum expression and to the subjective expression of the author.

For me, this photograph is space and time in its border zone. It is a zipper where one and the other are successively alternating, without end or beginning, alpha and omega raised to n, like a chain of DNA that replicates itself over and over again, but in this case the line is defined, formed by other lines that approach, in a never-ending sway.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

Etiquetas

s#a

s#a