El verano es mi estación predilecta. Su canícula dibuja paisajes urbanos desiertos bajo un sol de justicia, donde las sombras se convierten en oasis, evocando la serenidad estival que capturó Félix Vallotton, pintor posimpresionista de pincelada singular.
Veo ese lienzo impregnado del amarillo intenso del verano a las cuatro de la tarde, hora en que solo perros errantes buscan el respiro de una sombra para sus existencias perrunas. Mientras, la humanidad se refugia sus intramuros domésticos, dueños y señores de su frescor, como condes o marqueses en su particular Ínsula Barataria.
Pero la magia estival reside en sus sombras prolongadas y sus noches gregarias. Al caer el sol, la la tribu se congrega para debatir sobre lo trascendente y lo mundano, lo terrenal su pecado. Almas afines se encuentran, unidas por una calle compartida, tejiendo una urdimbre de pensamientos y anhelos. El verano es dual: recogimiento diurno y comunión nocturna, una paradoja que el cuadro aludido plasma con maestría.
Summer is my favorite season. Its heatwave paints deserted urban landscapes under a relentless sun, where shadows become oases, evoking the summer serenity captured by Félix Vallotton, a post-impressionist painter with a singular brushstroke.
I see that canvas imbued with the intense yellow of summer at four in the afternoon, the time when only stray dogs seek the respite of shade for their canine existences. Meanwhile, humanity takes refuge within their domestic walls, lords and ladies of their coolness, like counts or marquesses in their own particular Barataria Island.
But the magic of summer lies in its lingering shadows and its gregarious nights. As the sun sets, the tribe gathers to debate the transcendent and the mundane, the earthly and its sin. Like-minded souls meet, united by a shared street, weaving a tapestry of thoughts and longings. Summer is dual: daytime seclusion and nocturnal communion, a paradox that the alluded painting masterfully portrays.
Dosmilcien
No hay comentarios:
Publicar un comentario