Me arrodillo ante las puestas en escena y el arte que contenía el Realismo Socialista. Lo idolatro, lo aplaudo y lo admiro de una manera digamos militante y apasionada. El arte al servicio de algo, de una idea, de una meta, de una tal vez ensoñación preciosa a la que se encaminaba la humanidad. No quiero ser un ñoño a estas alturas de mi vida, pero siento mucha nostalgia de esa fábrica culturo/artística que supuso el socialismo en la Europa del Este.
Por otra parte esta fotografía me parece cuanto menos curiosa y preciosa. Un gran ventanal abierto al mundo, pero con el escudo de la República Democrática Alemana al frente, es decir el mundo visto a través de... donde antes de llegar a eso una inmensidad de lamparas a modo de estrellas, y como si de un viaje por el cosmos se tratara, nos encamina a la luz marcándonos el camino que nos invita a conocer el mundo que se abre ante nosotros. Esa pléyade de lamparas/estrellas de bombillas que casi ni alumbran pero que decoran nos hacía estar/sentir en otro mundo, en otro paneta mas habitable y que a pesar del caos imperante de ese planeta, reina un orden matemático insoslayable .
Hoy el Palacio de la República de Berlín Este, ha desaparecido de la faz de la tierra con la excusa de que el asbesto lo había podrido (cuantos edificios no se han salvado de ello cuando existía la necesidad de hacerlo). La piqueta ha destruido una gran obra de arte por dentro y por fuera, un obra contemporánea del pueblo y para el pueblo, pero había que deshacerse de lo políticamente incomodo para el sistema imperante.
Sirva este texto como oda a un pasado glorioso que ya no existe.
I kneel before the staging and the art that Socialist Realism contained. I idolize it, I applaud it and I admire it in a militant and passionate way, let's say. Art at the service of something, of an idea, of a goal, of a perhaps beautiful dream that humanity was heading towards.
I don't want to be a nerd at this point in my life, but I feel very nostalgic for that cultural/artistic factory that socialism represented in Eastern Europe.
On the other hand, this photograph seems to me to be at least curious and beautiful. A large window open to the world, but with the coat of arms of the German Democratic Republic in front, that is, the world seen through... where before reaching that, an immensity of lamps like stars, and as if it were a journey through the cosmos, leads us to the light marking the path that invites us to discover the world that opens before us. That galaxy of lamps/stars of light bulbs that barely illuminate but decorate made us feel like we were in another world, on another more habitable planet and that, despite the prevailing chaos of that planet, an unavoidable mathematical order reigns.
Today, the Palace of the Republic in East Berlin has disappeared from the face of the earth with the excuse that asbestos had rotted it (how many buildings have not been saved from this when there was a need to do so). The pickaxe has destroyed a great work of art inside and out, a contemporary work of the people and for the people, but it was necessary to get rid of what was politically inconvenient for the prevailing system.
Let this text serve as an ode to a glorious past that no longer exists.
Andererseits wirkt dieses Foto gelinde gesagt seltsam und schön. Ein großes Fenster, das zur Welt hin offen ist, aber mit dem Wappen der Deutschen Demokratischen Republik davor, das heißt, die Welt durchschaut... wo davor eine Unermesslichkeit von Lampen wie Sterne, wie von einer Reise durch sie hindurch Es geht um den Kosmos, er führt uns zum Licht und markiert den Weg, der uns einlädt, die Welt zu entdecken, die sich vor uns öffnet. Diese Fülle an Lampen/Glühbirnensternen, die kaum Licht spenden, aber schmücken, gaben uns das Gefühl, in einer anderen Welt zu sein, in einer anderen, bewohnbareren Welt, und dass trotz des vorherrschenden Chaos auf diesem Planeten eine unvermeidliche mathematische Ordnung herrscht.
Heute ist der Palast der Republik in Ostberlin mit der Ausrede, dass Asbest ihn verrottet habe, vom Erdboden verschwunden (wie viele Gebäude wurden nicht davor gerettet, als es nötig war). Die Spitzhacke hat ein großes Kunstwerk von innen und außen zerstört, ein zeitgenössisches Werk des Volkes und für das Volk, aber es galt, das loszuwerden, was für das vorherrschende System politisch unbequem war.
Dieser Text dient als Ode an eine glorreiche Vergangenheit, die nicht mehr existiert.
Dosmilcien
@Dosmilcien_2100