jueves, 29 de enero de 2026

190 #FOTOGRAFÍA - Marrones de Dosmilcien + #PHOTOGRAPHY - Browns by Dosmilcien




El color es caprichoso y el marrón, a menudo, un incomprendido. Sin embargo, me aventuro a presentaros una paleta de tierras en todo su esplendor —o, al menos, el que mis manos alcanzan a capturar—. Al proyectarse sobre un lienzo rugoso, las fronteras de cada tonalidad se desdibujan hasta volverse permeables. He decidido no imponer límites a estas formas geométricas; el color, en su esencia, se resiste a las barreras. Es, sencillamente, un intercambio vital de información, tal como sucede en el latido de cualquier célula.


Color is fickle, and brown is often misunderstood. Nevertheless, I venture to present a palette of earth tones in all their splendor—or at least, the splendor my hands are able to capture. Projected onto a textured canvas, the boundaries of each shade blur until they become permeable. I have chosen not to impose limits on these geometric forms; color, in its essence, resists barriers. It is, quite simply, a vital exchange of information, much like the pulse of a cell.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

domingo, 25 de enero de 2026

189 - #FOTOGRAFÍA - EN UNA CALLE CUALQUIERA DE JAPÓN DE RODRIGO MONTERDE + #PHOTOGRAPHY - ON AN ORDINARY STREET IN JAPAN BY RODRIGO MONTERDE


 



El Extremo Oriente es un crisol donde convergen tradiciones ancestrales y profundas costumbres. A pesar de sus vertiginosas modernidades, algunas fascinantes y otras espantosas, perdura siempre un sedimento de sabiduría práctica que emana de un pasado no tan distante.

En una calle anónima de Japón, bajo una llovizna persistente, un hombre pedalea con tenaz concentración, escudándose con un paraguas. Resulta sorprendente encontrar tal soledad en medio de una arteria populosa en algunos tramos del día, pero absorto en su esfuerzo personal, él avanza imperturbable hacia su meta. Nada parece desviarle; nada le importa excepto ese destino final que, para nosotros, simples observadores silenciosos, permanece envuelto en la incertidumbre. Y, ¿quién sabe si la mera acción de observar está, de hecho, alterando su resultado?


The Far East is a crucible where ancient traditions and profound customs converge. Despite its vertiginous modernities—some fascinating and others appalling—there always persists a sediment of practical wisdom that emanates from a past not so distant.

On an anonymous street in Japan, beneath a persistent drizzle, a man pedals with tenacious concentration, shielding himself with an umbrella. It is surprising to find such solitude in the middle of a populous thoroughfare during certain times of the day, yet, absorbed in his personal effort, he advances imperturbably toward his goal. Nothing seems to divert him; nothing matters to him except that final destination which, for us, simple, silent observers, remains shrouded in uncertainty. And who knows if the mere act of observation is, in fact, altering its outcome?


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

jueves, 22 de enero de 2026

188 - #FOTOGRAFÍA - PALMERAL POR DOSMILCIEN + #PHOTOGRAPHY - PALM GROVE BY DOSMILCIEN


 


 Es tan nítida esta fotografía que a pesar de ser eso, parece una pintura hiperrealista. Estas palmeras que adornan cada vez más nuestros lugares comunes, se asemejan a fuegos artificiales de carácter natural.

Este árbol lo asociamos con lugares de costa, con las vacaciones y, por lo tanto, es un símbolo de nuestro bienestar personal que añoramos, que deseamos y que anhelamos: que nuestra vida sea así de manera permanente.

Por decirlo de alguna manera, estáis ante un bodegón arbóreo, quizás dicho así por primera vez en la historia del arte.


The clarity of this photograph is such that, despite being a mere picture, it looks like a hyperrealistic painting. These palm trees, which increasingly adorn our public spaces, resemble natural fireworks.

We associate this tree with coastal locations, with vacations, and it is therefore a symbol of our personal well-being that we long for, desire, and yearn for: that our life may be this way permanently.

To put it one way, you are looking at an arboreal still life, a phrase perhaps used for the first time in art history.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

domingo, 18 de enero de 2026

#CARTELES - Hoteles en la antigua Yugoslavia + #POSTERS - Hotels in the former Yugoslavia


  


Me atrae profundamente la estética de estas etiquetas y carteles de hotel, concebidos como publicidad directa para las maletas o para ser expuestos en las agencias de viaje. Evocan una era de viajes más romántica y audaz, un periodo en el que soñar con el mundo era la esencia misma del trayecto. El uso de colores primarios y atrayentes es característico y fundamental para reflejar el optimismo y el espíritu vacacional de la época. Estilísticamente, nos remiten claramente a las artes decorativas, y más concretamente, al Art Decó. Si bien su autoría a menudo se pierde en el tiempo, su calidad artística atestigua la maestría de sus diseñadores en el ámbito de la publicidad gráfica.



I am deeply drawn to the aesthetic of these hotel labels and posters, originally conceived as direct advertising for luggage or for display in travel agencies. They evoke an era of travel that was more romantic and bold, a period in which dreaming of the world was the very essence of the journey. The use of primary, alluring colors is characteristic and fundamental, reflecting the optimism and holiday spirit of the time. Stylistically, they clearly reference the decorative arts and, more specifically, Art Deco. While their authorship is often lost to time, their artistic quality attests to the mastery of their designers in the field of graphic advertising.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsly.social

@iarte.bsky.social

miércoles, 14 de enero de 2026

#PINTURA - El minimalismo de Miguel Ángel Rodríguez Silva + #PAINTING - The Minimalism of Miguel Ángel Rodríguez Silva



 Miguel Ángel Rodríguez Silva se erige como un fervoroso militante del minimalismo más esencial y combativo. Su compromiso no es otro que una defensa rigurosa de esta corriente como vía para alcanzar la máxima capacidad plástica con el mínimo de recursos materiales, lo cual incluye, de manera crucial, la contención en el uso del color.

La obra de Rodríguez Silva se presenta desnuda de artificios; es lo que el espectador ve, libre de fuegos artificiales o cualquier tipo de barroquismo. Esta austeridad lo sitúa, legítimamente, en la estela del suprematismo y de los pioneros de la abstracción geométrica.

Al contemplar estas dos piezas, surge la pregunta: ¿qué observamos realmente? Es, a mi juicio, el eco de una escultura de hierro llevada al lienzo en su expresión más mínima. Si bien la sencillez formal puede inducir a pensar que su ejecución es trivial, esta percepción es errónea. La aparente facilidad desmiente la necesidad de una profunda intención, un dominio técnico preciso y una clara conceptualización. El resultado es arte en estado puro, un ejercicio de contemplación que no busca narrar ni proponer una tesis explícita.

La primera pintura ejemplifica un encaje perfecto de módulos pintados, cuya precisión geométrica evoca la labor de un fresador experto en metal. La segunda, por su parte, sugiere unas ranuras o hendiduras colocadas con exactitud matemática sobre una superficie. En efecto, tanto el suprematismo como la abstracción geométrica se fundamentan en el orden, siendo un arte matemático, casi una ciencia pura.

Ambas obras convergen en su enfoque, destacando la sencillez cromática. Sus paletas, sin ser estrictamente básicas, se aproximan a la esencialidad. En esencia, estamos ante la armonía, ante un monocorde pictórico destinado al disfrute estético de la sensibilidad humana.


Miguel Ángel Rodríguez Silva stands as an ardent militant of the most essential and combative minimalism. His commitment is none other than a rigorous defense of this movement as a path to achieve the maximum plastic capacity with the minimum of material resources, which crucially includes restraint in the use of color.

Rodríguez Silva’s work is presented stripped bare of artifice; it is simply what the viewer sees, free from fireworks or any type of Baroque excess. This austerity places him, quite legitimately, in the tradition of Suprematism and the pioneers of geometric abstraction.

Upon contemplating these two pieces, the question arises: what are we truly observing? It is, in my judgment, the echo of an iron sculpture brought to the canvas in its most minimal expression. Although the formal simplicity might lead one to believe its execution is trivial, this perception is misleading. The apparent ease belies the need for a profound intention, precise technical mastery, and clear conceptualization. The result is art in its purest state, an exercise in contemplation that seeks neither to narrate nor to propose an explicit thesis.

The first painting exemplifies a perfect interlocking of painted modules, whose geometric precision evokes the work of an expert metal miller. The second, for its part, suggests grooves or indentations placed with mathematical exactitude upon a surface. Indeed, both Suprematism and geometric abstraction are fundamentally based on order, being a mathematical art, almost a pure science.

Both works converge in their approach, highlighting the chromatic simplicity. Their palettes, while not strictly basic, approach essentiality. In essence, we are before harmony, before a pictorial monochord intended for the aesthetic enjoyment of human sensibility.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

domingo, 11 de enero de 2026

187 - #FOTOGRAFÍA - Campo de gules de Dosmilcien + #PHOTOGRAPHY - Field of Gules by Dosmilcien


  

La obra es un duelo cromático de rojos y negros, donde solo una diminuta esquina acoge el resplandor de una ventana imaginaria insinuando el inicio de una narración. Sus texturas, elevadas al nivel de un campo de gules heráldico, nos hablan de nobleza y de un linaje pictórico. Pero esta visión es inherentemente contemporánea: rompe con el pasado para anclarnos en el presente. Es el color y su danza, llevándonos sin rumbo fijo, convirtiendo cada instante de la mirada en una nueva y vibrante aventura.


The work is a chromatic duel of reds and blacks, where only a tiny corner hosts the glow of an imaginary window, hinting at the start of a narrative. Its textures, elevated to the level of a heraldic field of gules, speak to us of nobility and a pictorial lineage. But this vision is inherently contemporary: it breaks with the past to anchor us in the present. It is the color and its dance, leading us without fixed direction, turning every instant of viewing into a new and vibrant adventure.


jueves, 8 de enero de 2026

186 - #FOTOGRAFÍA - De bodegón a naturaleza muerta en un mundo inexistente por Dosmilcien + #PHOTOGRAPHY - From Bodegón to Still Life in a Non-Existent World by Dosmilcien


 



El tránsito del bodegón a la naturaleza muerta es un viaje ilusorio, una geografía que solo existe en el efímero mundo de mis sueños. Me enfrento a un negativo espectral, más inerte que la propia 'naturaleza muerta', teñido de un color que se niega a existir, que evade toda definición. Solo hallamos siluetas subjetivas, perfiles difusos donde nuestra imaginación, como siempre, nos obliga a completar el cuadro. No hay precisión ni viveza; solo la extensión de un lienzo plano, una fría proyección, la pura materia del sueño.


The transition from the 'bodegón' to the 'nature morte' (still life) is an illusory journey, a geography that exists only in the ephemeral world of my dreams. I am confronted with a spectral negative, more inert than the 'still life' itself, tinged with a color that refuses to exist, one that evades all definition. We only find subjective silhouettes, diffused profiles where our imagination, as always, compels us to complete the picture. There is no precision or vividness; only the extension of a flat canvas, a cold projection, the pure matter of the dream.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

domingo, 4 de enero de 2026

185 - #FOTOGRAFÍA - Ajustes imposibles por Dosmilcien + #PHOTOGRAPHY - Impossible Adjustments by Dosmilcien




Líneas infinitas y paralelas que jamás convergen en un punto común. Planos que oscilan, avanzando por senderos distintos, pero siempre paralelos. Olas organizadas que baten el mismo lugar, una y otra vez, casi sin variación. Una carta de ajuste imposiblemente "desajustada" en una televisión con la imagen congelada.

Hay que parar, reajustar, romper esta hipnosis que nos absorbe sin descanso en su sinfín de pensamientos.


Infinite and parallel lines that never converge on a common point. Planes that oscillate, advancing along distinct, yet always parallel, paths. Organized waves that strike the same spot, again and again, with almost no variation. An impossibly "out-of-sync" test pattern on a television with a frozen image.

We must stop, readjust, and break this hypnosis that relentlessly absorbs us into its endless stream of thoughts.


Dosmicien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

jueves, 1 de enero de 2026

#FOTOGRAFÍA - Anjelica Huston y Manolo Blahnik de David Bailey para la revista Vogue (1973) + #PHOTOGRAPHY - Anjelica Huston and Manolo Blahnik by David Bailey for Vogue Magazine (1973)


 


Quienes me conocen saben bien lo que opino del mundo de la moda, y por ende, reconocerán el carácter vanguardista de este "arte" cuando se propone avanzar. Esta fotografía, en particular, es un testimonio de esa visión: la moda en su efervescente evolución durante la década de los setenta.

La imagen, capturada por David Bailey para la revista Vogue, nos presenta una escena estudiadamente artificial. Una mujer de gran belleza observa a través de una suerte de catalejo, escrutando un punto fuera del encuadre, mientras que un hombre, ataviado con un marcado estilo francés, permanece absorto, ajeno a su presencia. El entorno es puramente natural, capturado en un día de luz tenue, evocando sin duda el ambiente de la Costa Azul Francesa, un enclave siempre en boga.

Podría afirmarse que, más allá de la inherente sofisticación de la moda, la composición de Bailey resulta sorprendentemente sencilla. Se vale de elementos comunes, fácilmente hallables en cualquier paisaje marítimo, despojando a la escena de cualquier artificio innecesario.

En esencia, mi aprecio por esta fotografía reside precisamente en esa sencillez profunda y en la calidez que me infunde. Es una imagen que se siente incompleta —que ni inicia ni concluye una narrativa—, sino que permanece congelada, atemporal, en un instante capturado. Una ambigüedad narrativa que, lejos de causarme conflicto, me resulta profundamente fascinante.


Those who know me are well aware of my opinion on the world of fashion, and therefore, they will recognize the avant-garde nature of this "art" when it aims to move forward. This particular photograph is a testament to that vision: fashion in its effervescent evolution during the seventies.

The image, captured by David Bailey for Vogue magazine, presents us with a deliberately artificial scene. A strikingly beautiful woman looks through a type of spyglass, scrutinizing a point outside the frame, while a man, dressed in a distinctive French style, remains absorbed, oblivious to her presence. The setting is purely natural, captured on a day of faint light, undoubtedly evoking the ambiance of the French Riviera (or "French Coast"), an ever-fashionable enclave.

It could be argued that, beyond the inherent sophistication of fashion, Bailey’s composition is surprisingly simple. He uses common elements, easily found in any seaside landscape, stripping the scene of any unnecessary artifice.

In essence, my appreciation for this photograph lies precisely in that profound simplicity and in the warmth it instills in me. It is an image that feels incomplete—one that neither begins nor concludes a narrative—but rather remains frozen, timeless, in a captured instant. A narrative ambiguity that, far from causing me conflict, I find deeply fascinating.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

domingo, 28 de diciembre de 2025

ARTE URBANO - Educación para la ciudadanía por ESCIF + URBAN ART - Education for Citizenship by ESCIF


 


Los muros se transforman en lienzos en blanco para los artistas urbanos, quienes nos narran historias, a menudo de índole social. Es la voz de la contracultura, la expresión de quienes carecen de todo.

Este es un arte gratuito y popular, una galería a cielo abierto que detona la reflexión. Es, en esencia, una forma alternativa de escritura.

Este mural que contempláis aquí rebosa la maestría de ESCIF. Esta destreza no es fortuita: es licenciado en Bellas Artes, lo que valida su profundo conocimiento. Pertenece al colectivo valenciano XLF, cuya impronta ha marcado la ciudad de Valencia.

Frente a nosotros se despliega el eterno miedo del poder al conocimiento. Y contra él, el poder esgrime su brazo armado: las fuerzas represoras de la burguesía (como las denominan los movimientos anarquistas). Estos agentes aporrean sin piedad un libro, el símbolo inequívoco de la instrucción de las masas.

Son policías sin rostro, figuras anónimas, una identidad que se forja al enfundarse el casco antes de la carga. Este anonimato representa al colectivo en su totalidad, pues aunque sea un solo agente el que reprime, es el sistema el que orquesta la acción coercitiva.

El arte urbano es, por tanto, un cómic condensado en una sola viñeta, una potente acción visual que resume su mensaje.

 


The walls are transformed into blank canvases for urban artists, who narrate stories to us, often of a social nature. It is the voice of the counterculture, the expression of those who lack everything.

This is a free and popular art, an open-air gallery that triggers reflection. It is, in essence, an alternative form of writing.

This mural you contemplate here overflows with the mastery of ESCIF. This skill is not fortuitous: he holds a degree in Fine Arts, which validates his deep knowledge. He belongs to the Valencian collective XLF, whose mark has defined the city of Valencia.

Before us, the eternal fear of power is displayed: the fear of knowledge. And against it, power wields its armed wing: the repressive forces of the bourgeoisie (as the anarchist movements call them). These agents mercilessly batter a book, the unequivocal symbol of mass instruction.

They are faceless police, anonymous figures, an identity forged when they put on their helmets before a charge. This anonymity represents the collective in its entirety, because even if it is only a single agent who represses, it is the system that orchestrates the coercive action.

Urban art is, therefore, a comic condensed into a single panel, a powerful visual action that summarizes its message.


Dosmilcien

@dosmilcien.bsky.social

@iarte.bsky.social

Etiquetas

s#a

s#a